一、《悲哀的少女》
呵,你是如何记忆着少女……站在阶上平台的最高层——
凭依着一只花盆——编吧,把阳光编在你的发中——
把花抱在你的怀里,吃惊而苦痛——把它扔在地上,转个身,
你的眼里暗闪过一丝怨恨:然而编吧,把阳光编在你的发中。
就这样,我要让他离开,就这样,我要让她站在那儿悲哀,
就这样,他会离开,好像灵魂摆脱被撕伤的身体,好像心灵把用过的躯壳遗弃。
我应该寻找,一种无比轻盈而巧妙的方法,
一种我们两人都已了解的方法,像一个微笑和握手那么简单而欺诈。
她转身走了,但留下秋天的气候,逼压着我的幻想好多天,
呵,许多天和许多时刻:她的发披齐臂,她臂抱着花朵。
我奇怪他们怎么竟凑到一起!我应该摆脱一种姿态和造作。
有时候,这种想法仍然惊悸,不宁的午夜和中午的歇息。
赏析:本诗中的“我”要和他的“女友”拆散关系,给她送去一束花,以示诀别,这使少女感到吃惊而苦痛。这种安排使他事后不安的是,仿佛还太使他卷入生活,未能达到“像一个微笑和握手”那么“简单而欺诈”。这里描绘城市人流于机巧和背离感情的倾向,主人公已视感情生活如畏途了。
二、《窗前的清晨》
她们在地下室的厨房里叮当洗着早餐的盘子,而沿着踏破的人行道边,
我看到了女仆的阴湿的灵魂,从地下室的门口忧郁地抽出幼苗。
从街的底头,棕色的雾的浮波,把形形色色扭曲的脸扬给了我,
并且从一个穿着泥污裙的过路人,扯来一个茫然的微笑,
它在半空,漂浮了一会,便沿着屋顶消失了。
赏析:《窗前的清晨》一诗借“阴湿”、“忧郁地抽出幼苗”、“扭曲的脸”及“泥污裙”来表现女仆生活的暗淡无味、空虚无聊。
三、《波斯顿晚报》
《波斯顿晚报》的广大读者,在风中摇摆,像一片成熟的谷禾。
当黄昏在街头缓缓地苏生,唤醒一些人对生命的胃口,
而给另一些人带来《波斯顿晚报》。我走上台阶,按了电铃,疲倦地,转过身,
有如你会疲倦地掉过头向罗须弗考尔德说声再见,假如大街是时间,
而他在街的尽头,——我说,“海丽特表姐,给你《波斯顿晚报》。”
赏析:收录在《普鲁弗洛克及其他观察到的事物》诗集中的一首短诗,艾略特借助《波士顿晚报》的意象,表达出他早年时对现代工业化城市敏锐的观察与批判。
四、《歌》
当我们越过那座山回家的时候,没有叶子从树上落下;
微风轻柔的手指,也没扯动细细颤抖的蛛网。
树篱仍开满花朵,没有枯萎的花瓣落下;
但是你的花环的野玫瑰,正褪色,而叶子壹片褐黄。
五、《我最后一次看到的充满泪水的眼睛》
我最后一次看到的充满泪水的眼睛,越过分界线,
这里,在死亡的梦幻王国中,金色的幻象重新出现,
我看到眼睛,但未看到泪水,这是我的苦难,
这是我的苦难,我再也见不到的眼睛,充满决心的眼睛,
除了在死亡另壹王国的门口,我再也见不到的眼睛,
那里,就像在这里,眼睛的生命力更长一些,
比泪水的生命力更长一些,眼睛在嘲弄我们。
赏析:艾略特是借用了但丁不敢与贝雅特丽齐眼睛相遇的描写,若将它们视为俄耳甫斯不能回头去看欧律狄刻的典故会更为恰当。正是俄耳甫斯回头,他才永远地失去了欧律狄刻。
最后的人称代词从单数的“我”来到复数的“我们”,也就说明了艾略特这首诗真还不是为了进行简单的自我抒情,而是将目光锁定在时代的人群身上。
这代人无不经过“死亡的另一王国门口”。在这条“分界线”上,艾略特体会到死者对生者的嘲弄、失去对拥有的嘲弄、昨天对将来的嘲弄、未知对已知的嘲弄等,这也是这首诗歌充满强烈感染力的内在源头。