Good morning(afternoon), This is Jason from ATU Group, How are you doing? Mr.XXXX?
如果碰前台:I was recommended by Pacific Asia Travel association— CEO-John Koldwski.
Great!
I know your company is heavily interested in Hotel development Industry and is currently wishing to expand your business in Asian market?
If Yes!
This time I’m calling you is regarding this 2012 Hotel development Asia focus on March 13th-15th in Shanghai, China. During the event, we will release the latest information in hospitality for hotel investors, developers, hotel operator and management by inviting corporate executives and opinion leaders active in Asia Currently We have already invited Speakers such as Mr Tasos Kousloglou, from Jones Land Lasalle Hotel. Mr. Lee Wee Hau, from Hilton hotel, Colin Lin senior Vice president from Marriott International hotel. Therefore I would like to invite you to participate in this event.
What is your email address so that I could send our agenda and some other information
Ok, Great! By the way what is your direct line or extension no.?
Great! I will give you call later then, Have a good day! Bye bye.
这是我们做销售的PITCH STATEMENT,帮我上面翻译翻译,不要用GOOGLE翻译啊,顺便练练你西语吧!!!
早上好,我的名字叫JASON,是从ATU集团打过来的。 你好吗?XXX先生??
很好!
我了解到贵公司对酒店行业很感兴趣而且想扩展在亚太的酒店业务对吗?
那这次和您联系是关于我们在2012年3月13日到15日举办的亚太酒店峰会,在此次峰会上我们会发表最新的酒店投资,发展和运营管理信息,邀请到亚太区的各个大公司的首席执行官来做现场演讲。我邀请到像 (Jones Land Lasalle Hotel)的Mr.Tasos, Hilton hotel的Mr.Lee,还有 Marriott International hotel 的副总裁Ms.Colin Lin等一行人来参加本次峰会。所以我也想借此机会邀请你来参加这次大会作为演讲嘉宾和在座高层人物作一个面对面的交流。
不知道您这边的邮箱是多少我稍后将我们这次酒店大会议程发到您的邮箱?
还有顺便问一句,您的直线电话或分机是多少?
好的,我记下了,我们保持联系! 祝您工作愉快!再见!
I love you 粉粉,谢谢啊~~ 有不懂得再问你哈~呵呵
追答恩
追问你帮我把2010年3月13日到15号加到里面去啊~~就是把数字翻译出来啊~不然我不能读啊!~我是从头到尾读给客户听的啊~~~拜托啊
我写了再上面,帮我翻译一下,要准啊~而且要精练!谢谢!!!!
是的啊~!!!!