这句资产阶级革命中一句响亮口号人所共知,出自美国《独立宣言》(1776年)中,其原文是" all men are created equal"。将其翻译为“人人生而平等”并不彻底准确,它一个被动句,直译可为“所有人都是被平等地创造出来的”,被谁创造出来的呢?是造物主,即上帝。
拓展资料:
《美国独立宣言》(The Declaration of Independence),是北美洲十三个英属殖民地宣告自大不列颠王国独立,并宣明此举正当性之文告。
1776年7月4日,本宣言由第二次大陆会议(Second Continental Congress)于费城批准,这一天后成为美国独立纪念日。宣言之原件由大陆会议出席代表共同签署,并永久展示于美国华盛顿特区之国家档案与文件署当中。此独立宣言为美国最重要的立国文书之一。
《独立宣言》由四部分组成:第一部分为前言,阐述了宣言的目的;第二部分阐述政治体制思想,即自然权利学说和主权在民思想;第三部分历数英国压迫北美殖民地人民的条条罪状,说明殖民地人民是在忍无可忍的情况下被迫拿起武器的,力争独立的合法性和正义性;第四部分,也就是在宣言的最后一部分,美利坚庄严宣告独立。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考