高手帮忙翻译一段英文 谢谢 不要翻译工具的翻译

it is fair to say that in Canada, fears about globalization are more precisely fears about Americanization, in contrast to emerging economies, of either the developing or transition varieties, where cultural nationalists worry about globalization writ large.

it is fair to say that in Canada, fears about globalization are more precisely fears about Americanization, in contrast to emerging economies, of either the developing or transition varieties, where cultural nationalists worry about globalization writ large.
可以说,加拿大对全球化的恐惧实际上是对美国化的恐惧,相反,新兴经济体,包括发展中国家或转型期国家,文化民族主义者担心的是全球化的扩大。
Dean and Dehejia side with the second theory, and argue that proximity to the United States and a deepening economic connection to it can help Canada’s culture to develop, rather than holding it back. But it may be that they are too optimistic and incorrectly separate culture from issues of power.
Dean 和 Dehejia 支持第二种理论,他们认为与美国亲近或加深经济联系可以帮助加拿大的文化发展,而不是阻碍其发展。但是,他们可能太乐观了,而且他们错误地把文化和权力分离了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-30
在加拿大我们可以说,关于全球化的恐惧其实确实说是对美国化的担忧,对比新兴经济体,无论是发展中国家或转型期的,文化民族主义者担心有关全球化以更大或更明显的方式表达.追问

能否帮忙再翻译一小段?

Dean and Dehejia side with the second theory, and argue that proximity to the United States and a deepening economic connection to it can help Canada’s culture to develop, rather than holding it back. But it may be that they are too optimistic and incorrectly separate culture from issues of power.

追答

Dean和Dehejia教授傾向支持第二个理论,他們认为接近美国和深化與它的经济联系,可以帮助加拿大的文化发展,而不是阻止它。但這可能是他们过于乐观,和不正确地把权力的问题和文化分開。

大家正在搜