求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了,请不要机器翻译,回信跟日本朋友的,谢谢了

可以把微博理解为“微型博客”或者“一句话博客”。可以将看到的、听到的、想到的事情写成一句话,或发一张图片,通过电脑或者手机随时随地分享给朋友。朋友可以第一时间看到发表的信息,随时一起分享、讨论。还可以关注自己的朋友,即时看到朋友们发布的信息。

「微博」を「マイクロブログ」とか「一言ブログ」と理解してよい。见たこと、闻いたこと、考えたことなどを文と絵などの形式で、携帯あるいはパソコンで友达にシェアしてあげた。友达が第一时间に配信したことを见ることができて、一绪にシェアして、検讨することもできる。そして、自分の友达に注目して、直ちに友达が配信したことをも见える。
其实你要是想给他翻译的话,直接给他说twitter或者ツイッター,他马上就懂了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-24
マイクロ博と理解することができるように「ツイッターへ」あるいは「一言ブログ」だった。することができるように见たと闻いた、思い出したことを缀られて一枚の写真を一言で言えば、または発や携帯电话、パソコンを使っていつでもどこに友达です。友达は第1时间が発表したメッセージを见て、いつでも一绪にして相谈にのる。自分の友人にすることもできる。さらに縦横に注目しているのを见て友达が発表された情报を手に入れた。
大家正在搜