怎么网上那么多说Hole住,到底是“Hole住”还是“Hold住”,这两个意思是一样的吗?

如题所述

Hold住=源于节目“大学生来了没”的“Hold住姐”
Hold住在现在流行的意思是掌控全场
意思不一样~你搜索视频吧,你看了视频就知道了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-09-06
是HOLD住 ,

翻译过来,是锁得住,

正确理解为,掌控的住.稳得住场面等,在一节目中走红,该词早就有了.
第2个回答  2011-09-06
是HOLD住 是由大学生了没的“HOLD姐” “我要把整个场子HOLD” ——“HOKD住姐名言
第3个回答  2011-09-06
应该是HOLD住追问

那这两者的意思是否相同、相近?