【原文】:阿兄得闻之,怅然心中烦,举言谓阿妹:"作计何不量!先嫁得府史,后嫁得郎君,否泰如天地,足以荣汝身.不嫁义郎体,其往欲何云 "
【注释】:
怅然:恼恨.
作计:打主意.
不量:不仔细思量.
否(pǐ)泰:《易》中两个卦名.古人常以否表示"坏",泰表示"好".
荣:形容词使动用法,使……荣耀.
义郎:指太守的儿子.义,是美称.
往:作"住".云:语助词,为.
【译文】:兰芝的哥哥听到母亲这样说,心中一下子恼恨烦躁起来,劈头对兰芝说:"你拿主意怎么不先掂量一下自己!先前你只嫁得一个小小的府吏,后嫁却得到郡太守的贵公子,好坏有天地之别,改嫁后你有享受不尽的荣华富贵.你不嫁给这样好的贵公子,往后又打算怎么办呢?
【赏析】:正面描写了阿兄(12段侧面描写了阿兄).阿兄性行暴戾,趋炎附势,丑态毕露.他完全以势利眼光看问题,毫无兄妹之情,一定要逼妹妹改嫁.
“先嫁得府吏,后嫁得郎君。”——这是对偶句。
“其往欲何云?” ——这是反问句。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考