急求韩语翻译,火急!!!!!!!!!!

谢谢你们了!!!!!!!明天早上要交的,意思翻译对就行了!多谢
在网络游戏的虚拟世界里,青少年不需要面对现实中的挫折,不需要接受社会规范和其他人的监督,可以随心所欲地宣泄情感,长此以住会淡化现实社会规范的要求,极易暴力犯罪埋下隐患。这些都是一些中毒者的迹象。

青少年是一个国家的未来力量,肩负着重要的社会地位。青少年的健康成长是不容忽视的。在我看来,网络中毒问题不仅仅学校应该重视,社会也起着重要的决定因素。我认为学校和社会应该加强青少年的兴趣发展,而不应该只把学习最为重点。劳逸结合,孩子们会更容易接受,而不是压力大的整日沉浸在网络。

온라인 계임의 사이버 세계에서 청소년들은 현실에 의한 좌절이 없으며 ,사회규범이나 기타 사람들의 감독을 받지 않으며 마음대로 감정을 누설할수있다, 장시간이 지나면 사회규범에 희미헤지게되며 극단폭력이나 범죄의 우려를 자아낼수 있다.이것이 바로 중독자들의 현상이다.

청소년은 국가의 미래 힘이며 중요한 사회적 위치에 놓인다.청소년의 건실한 발전은 결코 무시해선 않된다.개인적인 측면에서볼때 인테넷 중독문제는 학교에서 중히 여겨야 될뿐만아니라 사회현상도 중요한 요인이 될수있다 .개인적으로 학교와 사회는 결코 청소년의 취미와 발전을 강화시켜야 한다.공부에만 열중하는것이 아니라 학습과 취미를 동반해서 하며 아이들에게 있어서 취미를 가지게끔 해야한다 , 그러지 않고 큰 압박으로 인한 인테넷만 하는 경향을 없애야 한다.

手工翻译,望采纳。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-09
인터넷 게임이라는 허구된 세상에서 청소년들은 현실에서의 좌절이나 사회규범의 관속들을 뒤로 한채 마음껏 감정표현을 하게 된다.오랫동안 지속되다보면 현실생활에서의 사회규범들을 자연히 멀리하게 되여 결국 폭력범죄의 시한폭탄이 되고 마는 것이다.이게 모두 중독자들에게 보여지는 모습이다.
청소년은 한개 나라 미래의 력량이자 중요한 사회위치를 짊어지고 있다.청소년의 건강한 성장을 홀시해서는 안된다.개인적으로 보건대 인터넷 중독문제는 학교에서 중시해야 할 뿐만 아니라 사회 또한 중요한 결정적 인소로 된다,학교와 사회는 응당 청소년들에세 흥취도 발전시켜야지 공부만 중요시해서는 안되는 것이다.놀이와 학습이 곁들어 져야만 아이들도 좋아할것이고 이래야만 커다란 압력으로 종일 인터넷에만 빠져있지 않을 것이다.

最后“而不是压力大的整日沉浸在网络。”原文不是很通顺,故语意稍作了调整。