日语高手请进,翻译达人请进

この度は、スポーツオーソリティでのぉ买ぃ上げ、诚にあリがとうございます。
ぉ买ぃ上げ商品をぉ送リいたしますので、确认をお愿いいたします。

スポーツオーソリティでは环境保全のため必要最小限の包装资材にてぉ买けしてぉリます。ご了承くださぃませ。

返品について
まずはぉ电话にてご连络くださぃ。
その际、ぉ手元にこの用纸、ャマト运输の送リ状をご用意くださぃ。
担当者が对応させいただきます。

お客様のご都合による返品につきましては、送料、手数料等をご负担愿ぃます。

この度は、スポーツオーソリティでのお买い上げ、诚にあリがとうございます。
お买い上げ商品をお送リいたしますので、确认をお愿いいたします
非常感谢您此次在〖体育权威〗购物。所购物品我们将送达府上,请予以确认。

スポーツオーソリティでは环境保全のため必要最小限の包装资材にてお买けしておリます。ご了承くださいませ。
〖体育权威〗为了环保,将使用最少的包装材料。敬请知悉。

返品につい
关于退货
まずはぉ电话にてご连络くださぃ。
请提前致电我们。
その际、ぉ手元にこの用纸、ャマト运输の送リ状をご用意くださぃ。
届时、手头请备好大和运输的运单。
担当者が对応させいただきます。
我们将由专人接洽。

お客様のご都合による返品につきましては、送料、手数料等をご负担愿ぃます。
根据客户的不同情况,客户应负担所退物品的运费、手续费。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-11
这一次,我买的体育局增加百分之,远程访问,以诚祝贺。
我们将重新发送百分之项目增加百分之买我会说实话,如果您的确认。

在体育局是买Rimasu百分之每在垃圾美分,最低为保存包装必要的资材环境。请Imase更新。

关于退货
连络我应该是第一个电话证实了百分之。
际,这纸百分之手,我重新发了大和运输的录取通知书。
我们将人员或对応
第2个回答  2011-10-11
这次体育权威人士的您,购买我社的商品,十分感谢。
您购买的商品我们会及时送去的,请您给予确认。

为了体育权威人士的您在保护环境的目的下,我们会采取最低限度的包装材料给您包装。请您谅解。

关于退货的问题。
首先请用电话和我们取得联系。
然后在给你寄去的「ヤマト」运输公司的送货单上添写。
负责的人会帮你处理的。

如果是客户的原因而退货的话,那么邮费,手续费全要由客户负担。

スポーツオーソリティ: 体育方面的权威人士。
第3个回答  2011-10-11
非常感谢您在体育官网购买
购买的商品已经发送,请您确认
体育官网为了保护环境使用最小的包装材料,希望您能够理解
关于退货
首先请电话联络
同时,请准备好快递单
请负责人对应
根据客人的要求退货,邮费,手续费等请您承担

觉得我翻译的还行,就采纳吧。。。谢谢
第4个回答  2011-10-11
对此次在スポーツオーソリティ(sportsauthority:美国最大的大型运动商品专卖店),选购商品的顾客表示最诚挚的感谢。
商品会及时配送,请到时确认收货。

スポーツオーソリティ为了保护环境对商品只使用了必要的最小限度的包装材料,希望您能够理解。

关于退货
首先请与我们电话联系。
此时,您因在身边准备好相关资料和之前的运输单。(这里有点搞不懂,特别是ャマト,大概是这个意思吧。)
工作人员会和您进行核对。

如因顾客的原因而产生的退货行为,请顾客自行承担快递费和手续费。