为什么对外汉语教材的拼音,一定要分词标注;而国内的教材,比如人教不分词?
国内不分词的理由是什么?对外汉语课本一定要分词的理由又是什么?
麻烦知情人回答一下了,最好提供一些链接资料。拜谢了!
可是汉语里分词很复杂,国家出台的文件只有一个汉语拼音正词法规则,靠这个不能完全解决问题。
还有拼音的首字母大写问题。
哎,看到对外汉语书里这种标注方式真是无语。我们自己都看得晕,外国人能看明白吗。一个标准两种用法
拼音标句子不是本来首个字母要大写的么?
追问可是人教和其他教材里,首字母都不大写的,词也是分开的,单字标拼音。
追答因为是给中国人用的语文书啊
给外国人用的不同