catti英语三级笔译和口译有没有网上教程视频或者是课程,要权威一点的,比如新东方的。推荐一下

如题所述

我推荐沪江网校的,感觉用着还是不错的

口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。

翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要。

加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。

翻译人员的政治素质和业务素质的提高,对于我国在政治、经济、科技等领域全方位加强国际合作起着关键的作用。 党中央、国务院高度关注和重视人才战略的实施,“小康大业,人才为本”。翻译人才是我国专业人才的重要组成部分。

将翻译专业资格(水平)考试纳入我国职业资格制度通盘考虑、通盘设计,是进一步规范和提高翻译人员的业务素质,适应我国加入世贸组织和提高翻译队伍的要求,也是为了改革、改进、完善翻译专业技术职务评审和聘任制度。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-11-20

推荐沪江网校的,感觉用着还是不错的


CATTI 笔译的三级和二级完全可以自学通过无需太看重真题和一些教学视频,有一套近年真题参考下出题的样式、分值、风格就差不多了政府报告、CATTI 考试官方资料、世界500强公司网站、顶尖大学的英文网站(最好香港)等很多都是学习翻译的好素材


口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。

本回答被网友采纳
第2个回答  2011-09-24
catti有官方教材你找新东方的干嘛。。可以下载到官方教材的pdf和MP3。顺便说一句,笔译没什么用除非你想做专业的文学翻译,口译更好赚钱,在一定程度上,只有笔译证证明你不会说。追问

不是教材,是关于考试的培训什么的

本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-07-17
新东方在线官网为广大考生提供了一些新东方名师的免费公开课视频,您可以登陆v.koolearn.com一睹新东方老师的风采。
相似回答