马丁路德金《我有一个梦想》的经典部分

要参加一个演讲比赛,模仿一段一分钟的名人演讲!不知道这个材料是否合适?是关于大学生的……谢谢

朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想。这个梦想是深深扎根于美国的梦想中的。
  我梦想有一天,这个国家将会站立起来,实现其信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。”
  我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,共叙手足情谊。
  我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹、压迫成风的沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。
  我梦想有一天,我的四个孩子将生活在一个不是以他们的肤色,而是以品格优劣来评价他们的国度里生活。
  我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。
  我今天有一个梦想
  我梦想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,普照人间。
  这是我们的希望。我怀着这种信念回到南方。有了这个信念,我们就能绝望之山开采出希望之石。有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。
  从到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:
  我的祖国,
  可爱的自由之邦,
  我为您歌唱。
  这是我祖先终老的地方,
  这是早期移民自豪的地方,
  让自由之声,
  响彻每一座山岗。
  如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰!
  让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!
  让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰!
  让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山!
  让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!
  不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山!
  让自由之声响彻田纳西州的望山!
  让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘!
  让自由之声响彻每一个山岗!
  当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-09-17
I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal." I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood. I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice. I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I have a dream today.

I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers. I have a dream today. I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together. This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.

This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, "My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring." And if America is to be a great nation, this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania! Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado! Let freedom ring from the curvaceous peaks of California! But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia! Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee! Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.

When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!"
我是学英语专业的,我们老师要求我们背这部分,其实不是很难,多听大声读,很快就上手了。加油,注意要有激情···追问

嘿嘿,麻烦你了,但是要中文哦!!只有一分钟时间而已

第2个回答  2012-04-12
视频信息X
有酷叶 发表于1年前
关注视频更新马丁·路德·金:我有一个梦想(中英字幕) 全部视频信息
标签:马丁 路德 梦想 >>马丁·路德·金:我有一个梦想(中英字幕)
分类:教育频道标签:马丁 路德 梦想 中英字幕 举报 反馈隐藏大家都在看
11:50马丁·路德·金:我有一个梦想
7,722
19:41品读 《我有一个梦想》美.马丁·...
5,891
17:28视频资料9:马丁路德金1963年演...
3,136
11:50马丁·路德·金:我有一个梦想
2,176
17:28马丁路德金演讲:我有一个梦想...
1,790
10:18我有一个梦想》-马丁·路德·金
3,684
04:16杨澜七年前震动世界的经典演讲
204,869
26:03【超级经典】比尔·盖茨:在哈佛...
868,434
20:22马丁路德金纪念堂正式落成,奥...
25,656