请问轮胎的英文翻译问题

大家好,我不懂英语,我现在想搞清楚轮胎的英文翻译问题。
tyre和tire都是轮胎,请问这两个有什么不同。因为我做个轮胎网站,不知道该用哪一个去注册域名。
谢谢你们!

tire主要有两种意思:1。疲劳 2。轮胎
tyre主要只有轮胎的意思
前者美语中较多,后者英语中较多
看你自己选择了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-08-29
这是英式英语和美式英语的区别

英式常用 tyre 而 美式英语则用tire

我们学校里教的都是美式英语,所以tire较常见。建议使用tire
第2个回答  2007-08-29
tyre
n.
1. 【英】轮胎;轮箍[C]
There's no tread on this tyre-you should put on a new one.
这轮胎胎面花纹已被磨平-你应该换一个新的。
vt.
1. 为...装轮胎;给...上轮箍

tire1
KK: []
DJ: []
vt.
1. 使疲倦
A day's work tired him.
一天的工作累得他疲惫不堪。
2. 使厌烦[(+with)]
His long speech tired the audience.
他的长篇演讲令听众厌烦。
vi.
1. 疲劳
2. 厌烦[(+of)]
She never tires of talking about her hometown.
她总是津津乐道地谈论自己的故乡。

tire2
n.
1. 轮胎;(车轮的)轮箍[C]
Tires are usually made of rubber.
轮胎通常由橡胶制成。
vt.
1. 装轮胎

tire (口语中) 叫轮胎 头饰 疲劳 劳累

综上,专业的轮胎术语应该用tyre!
第3个回答  2007-08-29
tyre ['taiә]
n. 轮胎
vt. 装轮胎于
[化] 轮胎
tire [taiә]
n. 轮胎, 头饰
vt. 使疲倦, 使厌烦, 打扮
vi. 疲劳, 厌倦
[化] 轮胎
[医] 疲惫, 疲倦
第一个词比较纯。
推荐第一个。
第4个回答  2007-08-29
后者是口语中说的
建议用前者