Are you readying go to somewhere? 你准备去哪?
Would you think of there? 想去那儿吗你?
Did you go to there.Please? 你去过了那儿了吗?
How did you learn to speak English,Talk me please?你的英语是怎么学会的?
very thans for your help。
谢谢大家宝贵的意见
我知道语法一定有错误,以及单词高级最高级的用法,我只是突然喜欢上说几句英语!我不是用来研究专业和考试所用。只是希望通过最详细的单词组合能让外国朋友能大致听懂我想表达的意思就OK了,你们说我这样的句子这样老外朋友能听懂吗?
Talk me please 我只是加的一种想对方回答的语气。请告诉的意思也可以不用翻译。
听不懂,除非这个老外在中国呆了一段时间,还会点中文,大概了解并已经熟悉中国人说英语的逻辑。否则,会很难,而且会被人笑话。所以,要想说口语,基本语法还是要掌握的。
very thans for your help。
谢谢大家宝贵的意见
我知道语法一定有错误,以及单词高级最高级的用法,我只是突然喜欢上说几句英语!我不是用来研究专业和考试所用。只是希望通过最详细的单词组合能让外国朋友能大致听懂我想表达的意思就OK了,你们说我这样的句子这样老外朋友能听懂吗?
很遗憾的告诉你,基本上会听不懂。这不是考试,这是实用。实用性不强,谈不上交流。和简单无关。
追问外国人是听大致意思! 中国也有这样的句子啊, 标准的句子是:你准备去哪?假如换成:准备去哪你?你去哪啊准备?准备哪去啊你?啊你去哪准备?去哪准备啊你?等 老外如果这样说前面中文的句子,我们中国人大多都能听懂不是吗?
追答哎哎,说句不客气的,你的例子里那种属于语序变体,并不属于语法错误,懂吧,where are you going to go你省略成where to外国人都听得懂,但是你非要Are you readying go to somewhere还非要说外国人听不懂不赖我赖他们理解能力不强?
若是标准句子是 你准备去哪,那你的那种句子最好也只等于 哪去准备你,你听得懂么??
再者,入乡尚且随俗,何况是语言这种精密的结构性符号,学习正确的哪里不好,非要说错的要求别人理解??被笑话很好么??浅尝辄止,不要学习语言。
very thans for your help。
谢谢大家宝贵的意见
我知道语法一定有错误,以及单词高级最高级的用法,我只是突然喜欢上说几句英语!我不是用来研究专业和考试所用。只是希望通过最详细的单词组合能让外国朋友能大致听懂我想表达的意思就OK了,你们说我这样的句子这样老外朋友能听懂吗?
呵呵 懂啦 我有时候也会乱说英文