11问答网
所有问题
纳兰容若的《忆江南》其一怎么翻译?
江南好....... 玉树夜深歌。
举报该问题
推荐答案 2019-02-21
汉乐府《江南》:江南可采莲,莲叶何田田。鱼戏莲叶间。鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
王之涣《凉州词》:黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
王翰《凉州词》:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
王之涣流传下来的诗只有绝
句六首,可后人只要喜欢诗的,几乎无人不知晓他的诗名。《唐诗三
百首》选了他两首诗,一首《登鹳雀楼》,另一首《凉州词》。《唐
诗三百首》是中国最享盛名的诗歌选本,居然会选中他三分之一的作
品,可见他的不同寻常。我个人认为这两首诗是《唐诗三百首》里最
好的诗歌,因而也是中国文学史上最好的诗歌,抄录如下:
白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
——《登鹳雀楼》
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://11.wendadaohang.com/zd/8qMMPF4Sv.html
其他回答
第1个回答 2011-08-23
江南好,南京城门两边的望楼依旧那么巍峨
“故物“犹在,而盛景却不再,感概人世沧桑
只有石马和铜驼的存留还能带给人一丝惊喜。
夜深人静,仿佛仍听到当年《玉树后庭花》的歌声。
本回答被网友采纳
第2个回答 2011-08-26
江南好,南京城门两边的望楼依旧那么巍峨
夜深人静,仿佛仍听到当年《玉树后庭花》的歌声
第3个回答 2011-08-26
这是其二.
很容易看出,这是写在金陵的所见所闻,.直发弹指兴忘之感.
从字面翻译.江南是个好地方啊.华丽的宫殿依旧矗立在此.物是人非,惟有陵前石马.独自黯然神伤.
铜驼有三种解释.1.铜铸的骆驼,古代置于宫门外。
2.即铜驼街。
3.借指京城﹐宫廷。
这里比喻兴亡.如今遗踪只有旧铜驼.玉树大家都很清楚.亡国之音.仿佛依旧回荡.本回答被提问者采纳
相似回答
忆江南
纳兰容若
江南好 城阙尚嵯峨
翻译
答:
此词为容若扈从皇帝至江南,情绪较好时所做
。江南秀色,维扬佳丽,南朝风物,愉悦人心。金陵城阙尚是“山围故国周遭在”,而“铜驼”“石马”典故暗含朝代兴亡,指出江山易主,旧日王城已是“潮打空城寂寞回”。全篇暗中凭吊兴衰,稍具刘梦得之余味。
大家正在搜
纳兰容若忆江南江南好翻译
忆江南纳兰容若江南好
纳兰容若忆江南10首
忆江南纳兰容若十二首
纳兰容若木兰花令翻译
南乡子纳兰容若翻译
纳兰容若江南好
纳兰容若梦江南
蝶恋花纳兰容若翻译
相关问题
忆江南 纳兰性德
求纳兰容若的《忆江南》的赏析
忆江南 纳兰容若 江南好 城阙尚嵯峨 翻译
纳兰性德的 忆江南·春去也 赏析
忆江南 纳兰若容 的翻译