敬请将以下句子译为日语,拜谢。

足球的规则并不复杂,我相信您能胜任这个职务的。

在当时我并没有太多地关注您的消息,而如今您已离开中国。中国有句词叫「当时只道是寻常」,我有如此感想。
了解到您非常喜欢书信明信片,所以冒昧地给您寄了一张明信片,希望您不要见怪以及能够喜欢。

サッカーのルールはそんなに复雑ではないから、君ならこの职务が担当できると信じております。

その时、あなたのことにあんまり関心を持たなかったですが、今あなたはすでに中国にいらっしゃいません。中国には「当时只道是寻常」という谚があり、私はそう思っております。
(「当时只道是寻常」というのは、君がそばにいるのは当たり前のことだと思って、君がいなかったら、なんか寂しくなると思うような感じ。)

手纸と叶书が大好きだと闻いておりますので、胜手に叶书を一枚お送りいたしました。
悪く思わないで、お気に入れば幸いです。来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-02-26
サッカーのルールは复雑ではありません。君がこの职务を担当できると私は信じております。
当时、私は君のことをあんまり注目してなかったのですが、今の君はもう中国にいらっしゃいません。中国には「当时只道是寻常」いう谚があります。(当时は君がいるのは当たり前のことだと思い込んで、君がいなかったら、こんなに寂しく思うなんて)。
君は手纸や絵叶书が好きだと闻いておりますので、胜手に君に叶书を出しました。君が気に入ってくれたら嬉しいですけど。