谁能帮我翻译一下,不胜感激!

Actually I don't want to go bauk to.but I again not to reconize the lonely heart to see my parents?

这句话里面有的单词是不是拼错了啊?
是back而不是bauk吧? 是recognize 而不是reconize吧? 后面半句话单词位置都放的不太对诶
如果是单词错了的话 那么这句话的意思就是
事实上我想回去 但是我不得不承认自己想要见到父母的那颗孤单的心
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-02
事实上我并不想回去,但是我再一次没有意识到自己没有体谅父母的孤独。 (后面这个句子有毛病)
第2个回答  2012-01-02
这个句子是错的,bauk to不加动词吗?
如果不加动词的话: 其实我不想去bauk但我又不认识那个孤独的心去看我的父母?

如果加了动词的:事实上我想回去 但是我不得不承认自己想要见到父母的那颗孤单的心
第3个回答  2012-01-02
事实上,我并不想回去。但是我又不能不承认想见到父母的那颗孤独的心。
第4个回答  2012-01-02
其实我不想去bauk但我又不认识那个孤独的心去看我的父母?
第5个回答  2012-01-02
真的民,我都不知道该怎么办了!但我不愿承认一看到我父母时,那种孤寂的感觉!各人意见,仅供参考!