日语かわいい是什么意思

如题所述

“かわいい”和在其语干上添加“-らしい”变成的形容词“かわいらしい”有以下不同之处。

形容词有表示属性和表示感情的两种情况,“かわいい”可以在这两种情况下都可以使用。

(1)私は娘がかわいい。(感情形容词としての「かわいい」)

(2)うちの娘はかわいい。(属性形容词としての「かわいい」)

翻译:(1)我疼爱我的女儿。(作为感情形容词的“かわいい”)

(2)我家女儿很可爱(作为属性形容词的“かわいい”)

(2)の「かわいい」を「かわいらしい」に置き换えることは可能ですが、(1)の「かわいい」を「かわいらしい」に置き换えることはできません。したがって、「かわいらしい」には主语の感情を叙述する_きがないといえます。

翻译:(2)的“かわいい”可以换成“かわいらしい”,但是(1)的“かわいい”不能换成“かわいらしい”。因此,可以说“かわいらしい”没有叙述主语感情的作用。

(3)その娘はかわいらしく振る舞った。

(4)その娘はかわいく振る舞った。

翻译:(3)那个小姑娘举止可爱。

(4)那个小姑娘举止可爱。

另外,像(3)(4)这样叙述伴随行为的短暂性状态的句子中,“かわいい”会给人有些不自然的感觉。从中我们可以发现,“かわいい”这个形容词用来形容属性时,是叙述事物本质的性质(属性),其语干后加上“-らしい”变成形容词“かわいらしい”时,则用来叙述事物暂时性的状态。

扩展资料

这种区别在“_い”和“ _らしい”中也可以看得出来。

(1)彼は金に_い。(他在金钱方面很吝啬。)

(2)使ったものが放置してあって_い。(用过的东西随便放真脏。)

如(2),叙述主语“他”的属性时不能用加上“-らしい”变成形容词“_らしい”,但像(2)表示事物一时的状态时,“_い”可换成“_らしい”。

参考资料:百度百科-日语

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考