唐语林两则文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-10-30

1. 宋·王谠《唐语林》卷二 有段文言翻译

郑光是宣宗的娘舅,他家乡的私人府第看守非常放肆骄横,被乡里视作祸害,全年所收的租税都不向上交纳,户部侍郎韦澳担任京兆尹,擒获后用刑具拘禁他,到延英宫与皇帝对审,皇上问:“你拘禁郑光的庄吏,他犯了什么罪?”韦澳将全部禀告了皇上。

皇上说:“您想如何处置他呢?”韦澳说:“我想按照法律来处置他。”皇上说“郑光很爱惜他,怎么办啊?”韦澳回答说:“陛下把臣从宫中调任为京兆尹,就是让臣处理京畿附近的问题,如果郑光的庄吏,作了一年蠹虫,却免于应受的重刑,那样的话,朝廷的法规只能在贫困的百姓中执行,这样的旨意我不敢领。”

皇帝说:“确实是这样,但是郑光,再三的在我这里说情,你能免于法规吗?不行的话,判重刑不判死刑可以吗?”韦澳回答说:“我不敢不领旨,但我可以先关着他,等他把一年中所贪的税物交出来再放他,也可以当作惩罚。”皇帝说:“好啊,郑光贪乡里的税物,你按相关的法规处理吧。”

韦澳出了延英宫,直接回府,执行杖刑,让他交出所贪的税物几百斛,才放了他。

2. 《唐语林 德行》翻译

仆射柳元公在家中的操行举止,是读书人的表率。他身居高官,侍奉继母薛大夫人,竭尽孝顺尊敬之道,所做的事情与未做官时比,没有两样。薛夫人身边的仆人,甚至有用小名来称呼柳元公的。(柳元公)性格严肃持重,在家外,后辈们常常惧怕他。在薛夫人身边,他从来没有以严厉的脸色对待家里的人,小心恭顺地如同家中小辈。他使家庭内外亲厚和睦,当世无人可比。

家族中地位窘迫生活贫困而无处求告的人,由于柳元公(抚养)而成长为优秀者的,不知其数。他在担任镇守一方的军事长官时,家中的子弟有事到别处去,经过他管辖的地方,人们都不知道这些子弟的身份。同族的后生柳应规,担任水部的员外郎,请求柳元公替他购买住宅,柳元公没有同意。暗中地对柳应规父母说:“柳应以儒者的品德操行做官,刚刚进入官府,就居住新宅,还不如暂且租房子居住为好。”等到柳应规死了,柳元公抚养他的遗孤幼儿,恩意深厚,特地为他们置办房屋,几个儿子都给予一定的身份名位。族孙辈柳立生重病,(临终)把女儿托付给柳元公。到柳元公巡访夏口时,将柳立的女儿出嫁,即使是箱子、剪刀、竹尺之类的小东西,他全都亲自检查后才(作为嫁妆)送出。

柳元公由清河崔氏母亲所生,外族薛氏母亲继后抚养。前后与舅舅崔能、崔从同为镇守地方军事长官,掌管省府。又与继舅薛苹同为观察使,与岳父韩仆射同时担任高官,(但是)他从未敢凭借官爵地位看高自己,减少对地位卑下人的尊敬,他的立身行事就是这样。

3. 《唐语林.德行》的翻译

天宝(唐玄宗年号)年间,有书生游学住在宋州。

当时李勉年少穷困,和一个书生住在同一个店里。没过多长时间,书生患了病,无法医治。

书生临死告诉李勉说:“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是命啊。”并从口袋里把两百两金子给李勉,说:“我的家丁仆人,没有知道这个的,您为我处理后事,余下的钱送给你了。”

李勉答应他为他办后事,剩下的金子秘密放在墓里和书生一同埋葬了。几年以后,李勉做了开封县尉。

书生的兄弟带着洪州官府开的证明,沿路打听书生的行路、住宿,到了宋州,知道是李勉为书生主持的丧事,专门到开封面见他,诘问金子的下落。李勉向上级请假到了墓地,挖出金子交给了他们。

4. 古文《唐语林·雅量》里一篇的翻译(在线等)

Pei destroys loss degree suddenly in middle book , seal , degree has no way with the Zhang feast , all the attendance does not know a gang of whose. The feast is to self's heart's content , the retinue says at the midnight: "Seal can reply to ". Not answering degree , extremely joyful but. Or ask that the person helps degree to say: "This all cover petty officials pirate the book ticket ear. Of postponing stores , that throws urgently then all fire and water ". Person is convinced by the person facing a thing not scratching。

5. 求《唐语林》部分翻译

天宝中,有一书生旅次宋州。

时李勉少年贫苦,与一书生同店。而不旬日,书生疾作,遂至不救,临绝语勉曰:“某家住洪州,将于北都求官,于此得疾且死,其命也。”

因出囊金百两遗勉,曰:“某之仆使,无知有此,足下为我毕死事,余金奉之。”勉许为办事,余金乃密置于墓中而同葬焉。

后数年,勉尉开封。书生兄弟赍洪州牒来,而累路寻生行止,至宋州,知李为主丧事,专诣开封,诘金之所。

勉请假至墓所,出金付焉。 翻译天宝(唐玄宗年号)年间,有一个书生游学住在宋州。

当时李勉年少穷困,和书生住在同一家店里。没过十天,这个书生患了病,无法医治。

书生临死对李勉说:“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这大概是命啊。”并从口袋里把百两银两给李勉,说:“我的家人没有人知道这件事,你为我处理后事,余下的钱送给你了。”

李勉答应替他办后事,到了葬礼结束时,(李勉)把剩下的金子放在墓里,和书生一同埋葬了。几年以后,李勉做了开封县尉。

书生的兄弟带着洪州官府开的证明,沿路打听书生的行路、住宿,到了宋州,知道是李勉为书生主持的丧事,专门到开封面见他,并寻问金子的下落。李勉向上级请假到了墓地,挖出金子交给了他。

6. 唐语林的全本译文

原文:

狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色。

译文:

狄仁杰与娄师德同时担任(唐代)宰相。狄仁杰排挤娄师德已有较长时间。武则天问狄仁杰说:“我对你提拔信任,你知道其中的原因吗?”狄仁杰答道:“我凭文才和品德受朝廷任用,不是平庸之辈,靠别人来成就自己的事业的。”武则天停了一会说:“我原来并不了解你的情况,你所以能得到朝廷的厚遇,实在是出于娄师德的推荐呀!”于是命令侍臣取出竹箱,找出约十件关于推荐(狄仁杰)的奏本,赐给狄仁杰。狄仁杰看了奏本,就惶恐地承认自己有过失,武则天并没有责备他。狄仁杰步出朝门外,说:“我却没有想到被娄师德所包涵。”娄师德听到了这话也没有露出骄傲的神色。

原文:

天宝中,有一书生旅次宋州。时李汧公勉年少贫苦,与此书生同店。而不旬日,书生疾作,遂至不救。临绝,语公曰:“某家住洪州,将于北都求官,于此得疾且死,其命也。”因出囊金百两遗公,曰:“某之仆使无知有此,足下为我毕死事,余金奉之。”李公许为办事。及礼毕,置金于墓中,而同葬焉。

译文:

天宝(唐玄宗年号)年间,有书生游学住在宋州。当时李勉年少穷困,和一个书生住在同一个店里。没过多长时间,书生患了病,无法医治。书生临死告诉李勉说:“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是命啊。”并从口袋里把两百两金子给李勉,说:“我的家丁仆人,没有知道这个的,您为我处理后事,余下的钱送给你了。”李勉答应他为他办后事,剩下的金子秘密放在墓里和书生一同埋葬了。几年以后,李勉做了开封县尉。书生的兄弟带着洪州官府开的证明,沿路打听书生的行路、住宿,到了宋州,知道是李勉为书生主持的丧事,专门到开封面见他,诘问金子的下落。李勉向上级请假到了墓地,挖出金子交给了他们。

7. 唐语林的全本译文

原文:狄梁公与娄师德同为相。

狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”

因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。

出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色。译文:狄仁杰与娄师德同时担任(唐代)宰相。

狄仁杰排挤娄师德已有较长时间。武则天问狄仁杰说:“我对你提拔信任,你知道其中的原因吗?”狄仁杰答道:“我凭文才和品德受朝廷任用,不是平庸之辈,靠别人来成就自己的事业的。”

武则天停了一会说:“我原来并不了解你的情况,你所以能得到朝廷的厚遇,实在是出于娄师德的推荐呀!”于是命令侍臣取出竹箱,找出约十件关于推荐(狄仁杰)的奏本,赐给狄仁杰。狄仁杰看了奏本,就惶恐地承认自己有过失,武则天并没有责备他。

狄仁杰步出朝门外,说:“我却没有想到被娄师德所包涵。”娄师德听到了这话也没有露出骄傲的神色。

原文:天宝中,有一书生旅次宋州。时李汧公勉年少贫苦,与此书生同店。

而不旬日,书生疾作,遂至不救。临绝,语公曰:“某家住洪州,将于北都求官,于此得疾且死,其命也。”

因出囊金百两遗公,曰:“某之仆使无知有此,足下为我毕死事,余金奉之。”李公许为办事。

及礼毕,置金于墓中,而同葬焉。译文:天宝(唐玄宗年号)年间,有书生游学住在宋州。

当时李勉年少穷困,和一个书生住在同一个店里。没过多长时间,书生患了病,无法医治。

书生临死告诉李勉说:“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是命啊。”并从口袋里把两百两金子给李勉,说:“我的家丁仆人,没有知道这个的,您为我处理后事,余下的钱送给你了。”

李勉答应他为他办后事,剩下的金子秘密放在墓里和书生一同埋葬了。几年以后,李勉做了开封县尉。

书生的兄弟带着洪州官府开的证明,沿路打听书生的行路、住宿,到了宋州,知道是李勉为书生主持的丧事,专门到开封面见他,诘问金子的下落。李勉向上级请假到了墓地,挖出金子交给了他们。