1:do you want to some cream for your coffee?2:i'm getting some sugar for my coffee.

3:could i get skim milk in my coffee?老大为什么前面2句用for第3句用in?是不是表主动的时候用for,表被动的时候用in?能这样理解?或者是压根儿前面2句的for就可以换成in

in还是for,这里的基本意思都是相同的。但也要根据内容区分。
第1和3句中的『in』 和『 for』 可以互换,根据语境,可能有微妙的差别。 for - 还是强调目的(Used to indicate the object of a desire, intention, or perception.),而in强调属性(With the characteristic, attribute, or property of),用中文翻译: for 那句= 咖啡(配)/(来)点cream? in那句=咖啡(里)加点skim milk。 说法不同,意思大同小异,非要求疵一下,就是:强调给cream的『目的』是coffee,而且“可能”现在coffee还在调制中,还没到你手里;而in则是,你已咖啡在手(已添加了其他东西),现在『再』来点。-- 还是那句话, context is king。

第2句,不见得可以用in换for。 看这话,可能是几个人一起喝咖啡,你站起来说『去』get sugar,那么这里的for不仅仅是为了coffee,而且是说明你离开的目的。如果是,那么显然不能用in;但如果是,你在买咖啡,开始你要不加糖的,但后来你改主意了,对服务生说,I am getting sugar for my coffee. 这时,in和for可以互换(虽然稍有侧重点)。

内容决定一切。来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-11-21
可以换成in,不影响的,英语表达也很灵活的,不要想太多了,不是死答案
第2个回答  2014-11-21
可以换啊,没什么所谓,意思都一样