螳螂捕蝉文言文的拼音

如题所述

第1个回答  2022-09-26

1. 螳螂捕蝉文言文每个字的读音

文言文读音:

wu wang yu fa jing, gao qi zuo you yue:“gan you jian zhe si!”。she ren you shao ru zi zhe yu jia bu gan,ze huai wan cao dan,you yu hou yuan,lu zhan qi yi,ru shi zhe san dan。wu wang yue:“zi lai,he ku zhan yi ru ci?”

dui yue:“yuan zhong you shu,qi shang you chan,chan gao ju bei ming yin lu,bu zhi tang lang zai qi hou ye!tang lang wei shen qu fu,yu qu chan,er bu zhi huang que zai qi pang ye;huang que yan jing,yu zhuo tang lang,er bu zhi dan wan zai qi xia ye!ci san zhe jie yu wu de qi qian li,er bu gu qi hou zhi you huan ye。”

wu wang yue:“shan zai!”nai ba qi bing。

典出《说苑·正谏》,原文如下:

吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”。舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”

对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也!螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也!此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。”

吴王曰:”善哉!“乃罢其兵。

白话释义:

吴王想要讨伐楚国,告诉左右大臣说:“我会杀死所有敢劝谏我不出兵的人!”吴王的侍从中有个年轻人想要劝谏吴王却不敢,就怀里藏着弹丸,手里拿着弹弓,在后院游荡,露水沾湿了他的衣服,这样做了几天。吴王说:“你,为什么要这样辛苦地沾湿衣服?”

年轻人回答说:“园子里有一棵树,树上有一只蝉,蝉处在高处一边放声叫着一边吮吸着露水,却不知道螳螂在它的后面;螳螂弯曲身子贴紧前肢想要取蝉,却不知道黄雀在它的旁边;黄雀伸长脖子想要啄螳螂,却不知道弹弓和弹丸在它的下面。这三者都必定想要得到眼前的利益,却不考虑身后的隐患。”

吴王说:“好啊!”于是吴王便打消了出兵的念头。

扩展资料:

螳螂捕蝉的近义词:

鼠目寸光、急功近利、后发制人、坐收渔利、鹬蚌相争,渔翁得利。

螳螂捕蝉的反义词:

瞻前顾后、深谋远虑。

2. 螳螂捕蝉文言文 需要注意的字音 字音

原文

吴王欲伐荆⑴,告其左右曰:“敢有谏者⑵死!”舍人⑶有少孺子⑷者欲谏不敢,则怀丸操弹⑸,游于后园,露沾其衣,如是者三旦⑹。吴王曰:“子⑺来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣⑻,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附⑼,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑽也;黄雀延颈⑾,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利⑿,而不顾⒀其后之有患⒁也。”吴王曰:“善哉⒂!”乃罢(16)其兵。

注释

⑴吴王:指吴王阖闾。欲:想要。伐:征讨,讨伐。荆,指楚国。 ⑵谏:规劝。以下劝上为谏。 ⑶舍人:国王的侍从官员。 ⑷少孺子:年轻人。 ⑸怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。操:持、拿。 ⑹三旦:三个早晨,三天。天,古汉语里“旦”就是“早晨”的意思。 ⑺子:你。 ⑻悲鸣:在高高的树上动听的叫着。古汉语中“悲”有动听的意思。 ⑼委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。附即“跗”,脚背。 ⑽傍:同“旁”旁边。 ⑾延颈:伸长脖子。延,伸长。 ⑿务欲得其前利:很想得到它们眼前的利益。 ⒀顾:回头看。此处指考虑。 ⒁患:祸患。 ⒂善哉:好啊 (16)罢:停止 螳螂捕蝉实拍图片

吴王要攻打荆地,警告左右大臣说:“谁敢劝阻就处死谁!”一个年轻舍人想要劝吴王却不敢,便每天拿着弹弓、弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样。吴王觉得奇怪:“你为什么要像这样打湿衣服呢?”侍卫对吴王回答道:“园里有一棵树,树上有一只蝉。蝉停留在高高的树上一边放声的叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂弯曲着身体贴在树上,想扑上去猎取它,但却不知道有只黄雀在自己身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个人举着弹弓在树下要射它。这三个家伙,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患。”吴王听后,说:“好啊!”于是停下了他的战斗。

编辑本段寓意

讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。教导我们在考虑问题,处理事情时,要通盘谋划,近忧远虑,居安思危,不能顾此失彼。不管做什么事情都要思考一下,要思前顾后。

3. 螳螂捕蝉古文注音版

【原文】

吴王欲伐⑦荆①,告其左右曰:“敢有谏⑧者死!”舍人②有少孺子③欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑤也;黄雀延颈⑥,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。(刘向《说苑·正谏》)

【注释】

①荆:楚国

②舍人:宫廷侍从

③少孺子:年轻人

④委身曲附:弯着身子,屈着前脚

⑤傍:通“旁”

⑥延颈:伸长着头颈

⑦伐:进攻

⑧谏:规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误和过失

⑨罢:停止

⑩则:就。

11.三:多次

12.子:你

13.委:缩

【译文】

吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,他像这样子了多(三:虚词即为多次)个早晨。吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上一边放声得叫着一边吸饮着露水,不知螳螂就在它的身后。螳螂缩着身子贴紧树枝向前爬去想要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。黄雀伸长脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。这三者都想得到它们眼前的好处,却没有想到它们身后的灾祸!”吴王说:“好啊!”于是停止用兵。

吴国国君执意要攻打楚国,大臣们纷纷表示反对,国君竟然大怒道:“谁反对,我就处死谁!”此语一出,大臣们当然惊慌起来:再劝说会遭到杀身之祸;不阻止又所国家遭殃。这时,有个侍卫小官想了个办法,天天拿着弹弓在国君的花园里转来转去,引起君王注意。君王终于问他:“你干什么呢?露水把衣服打湿了还在转。”侍卫回答道:“你看花园中有个蝉,它爬在树梢上,一边吃着露水一边唱,叫得很欢却没发现有只螳螂正向它靠近。螳螂只顾捕食鸣蝉美餐一顿,可哪知道旁边逼近的黄雀正要扑向自己。黄雀想吃螳螂之际,怎知我的弹弓已经瞄准了这只黄雀呀!这三个家伙,都只知道他们眼前的那一点甜头而已,看不到自己身后潜伏的灾难杀机呀!”

吴王听了,自愧自悔只看小利而忽略了大祸,断然停止了攻楚的计划。

4. 螳螂捕蝉,文言文翻译及注释

译文

吴王要攻打荆地,警告左右大臣说:“谁敢劝阻就处死谁!”一个年轻侍从官员想要劝吴王却不敢,便每天拿着弹弓、弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样。吴王觉得奇怪:“你为什么要像这样打湿衣服呢?”侍卫对吴王回答道:“园里有一棵树,树上有一只蝉。

蝉停留在高高的树上一边放声地叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂弯曲着身体贴在树上,想扑上去猎取它,但却不知道有只黄雀在自己身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个人举着弹弓在树下要射它。

这三个家伙,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患。”吴王听后,说:“好啊!”随后取消了这次军事行动。

原文

吴王欲伐荆⑴,告其左右曰:“敢有谏者⑵死!”舍人⑶有少孺子⑷者欲谏不敢,则怀丸操弹⑸,游于后园,露沾其衣,如是者三旦⑹。吴王曰:“子⑺来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣⑻,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附⑼,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑽也;黄雀延颈⑾欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利⑿,而不顾⒀其后之患⒁也。”吴王曰:“善哉⒂。”乃罢(16)其兵。

注释

(1)吴王:指吴王阖闾。欲:想要。伐:征讨,讨伐。荆,指楚国。

(2)谏:规劝。以下劝上为谏。

(3)舍人:门客

(4)少孺子:年轻人。

(5)怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。操:持、拿。

(6)三旦:三个早晨,三天。三,泛指多次。天,古汉语里“旦”就是“早晨”的意思。

(7)子:你。

(8)悲鸣饮露:一边放声地叫着一边吸饮着露水。古汉语中悲并不一定指代“悲伤”。

(9)委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。附即“跗”,脚背,这里代脚。委:曲折。曲:弯曲

(10)傍:同“旁”,旁边。

(11)延颈:伸长脖子。延,伸长。颈,脖子

(12)务欲得其前利:力求想要得到眼前的利益。务:一定,必须。利:利益。

(13)顾:考虑。

(14)患:忧患、灾祸。

(15)善哉:好

(16)罢:停止

6个“其”的意思

园中有树,其①上有蝉,蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其②后也!螳螂委身曲附,欲取蝉而不顾知黄雀在其③傍也!黄雀延颈欲啄螳螂而不知弹丸在其④下也!此三者皆务欲得其⑤前利,而不顾其⑥后之有患也.”

①树②蝉③螳螂④黄雀⑤他们(泛指前面所提的)⑥他们(泛指前面所提的).

扩展资料

螳螂捕蝉 (成语)

螳螂捕蝉是成语,拼音táng láng bǔ chán,指人目光短浅,没有远见,只顾追求眼前的利益。

作者信息

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政。西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。宣帝时,为谏大夫。元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒。

曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国目录学之祖。治《春秋彀梁传》。据《汉书·艺文志》载,刘向有辞赋33篇,今仅存《九叹》一篇。今存《新序》、《说苑》、《战国策》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。

《楚辞》是刘向在前人基础上辑录的一部“楚辞”体的诗歌总集,收入战国楚人屈原、宋玉的作品以及汉代贾谊、淮南小山、庄忌、东方朔、王褒、刘向诸人的仿骚作品。

5. 螳螂捕蝉的文言文

则怀丸操弹。这三者都想得到自己的好处,其上有蝉。”吴王曰,而不知弹丸在其下也,欲取蝉,露沾其衣,树上有蝉:“园中有树,告其左右曰,而不知黄雀在其旁也!”吴王说,不知螳螂在其后也,而不顾其后之有患也。

解释

吴王要进攻楚国,露水洒湿了衣裳:“敢有谏者死,而不知黄雀在它身傍;黄雀延颈!”有一位年轻的国王的待从:“您说得好啊,而不知黄雀在后。黄雀伸着头颈要啄螳螂,方得美荫而忘其身,想谏又不敢,告其左右曰。

原文

吴王欲伐荆,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸!”乃罢其兵:“善哉。”汉·韩婴《韩诗外传》,见利而忘其真;异鹊从而利之,何苦把衣裳淋湿成这个样子;黄雀延颈欲啄螳螂。吴王曰:“园子里有树《庄子·山木》

“睹一蝉:“善哉:“敢有谏者死;螳螂委身曲附,如是者再三旦:“螳螂方欲食蝉,何苦沾衣如此,如是者三旦!”舍人有少孺子者欲谏不敢,而不顾其后之有患也:吴王欲伐荆,向左右大臣警告道。吴王曰“子来,而不知螳螂在其后也。则怀丸操弹!”,而不知弹丸在其下也,举其颈欲啄而食之也,这样过了三个清晨。此三者皆务欲得其前利。吴王知道后说。螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉?”少孺子回答道:“你来,见得而忘其形,不知螳螂就在它的身后!”舍人有少孺子者欲谏不敢,何苦沾衣如此:“园中有树,游于后园:“如有人敢于进谏,露沾其衣:“子来,对曰,他就怀揣弹弓到后花园去?”对曰,欲啄螳螂,其上有蝉。”吴王曰,螳螂执翳(yi)而搏之。蝉高居悲鸣饮露,游于后园!”于是停止用兵。”

《说苑·正谏》

也有此,而不知黄雀在其傍也。此三者皆务欲得前利,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,饮露,而不顾身后隐藏着祸患啊!”乃罢其兵,蝉高居悲鸣,就叫他死;螳螂委身曲附欲取蝉

6. 《螳螂捕蝉》文言文的注释

1.伐 攻打

2.旦 早晨

3.子 你

吴王一向很专横,要想说服他是件很难的事情。

有一次,吴王准备进攻楚国。他召集群臣,宣布要攻打楚国。大臣们一听这个消息,低声议论起来,因为大家都知道吴国目前的实力还不够雄厚,应该养精蓄锐,先使国富民强,这才是当务之急。

吴王听到大臣们在底下窃窃私语,似有异议,便厉声制止道:

“各位不必议论,我决心已定,谁也别想动摇我的决心,倘若有谁执意要阻止我,决不轻饶!”

众大臣面面相觑,谁也不敢乱说一句说,于是,匆匆退朝。

大臣中有一位正直的年轻人,他下朝后心中仍无法安宁,思前想后,他觉得不能因为自己而不顾国家的安危。这位大臣在自家的花园内踱来踱去,目光无意中落到树上的一只蝉的身上,他立刻有了主意。

第二天一大早,这位大臣便来到王宫的后花园内,他知道每天早朝前吴王都要到这里散步,所以,他有意等在这里。

过了大约两个时辰,吴王果然在宫女的陪同下,来到后花园。那位大臣装着没有看见吴王,眼睛紧盯着一棵树。

吴王看到这位大臣的衣服已经被露水打湿了,却仿佛没有察觉一般,眼睛死死地盯着树枝在看什么,手里还擒着一只弹弓,便很纳闷地拍拍他的肩,问道:

“喂,你一大早在这里做什么?何以如何入神,连衣服湿了都不知道?”

那位大臣故意装作仿佛刚刚看到吴王,急忙施礼赔罪道:

“刚才只顾看那树上的蝉和螳螂,竟不知大王的到来,请大王恕罪。”

吴王挥挥手,却好奇地问:

“你究竟在看什么?”

那位大臣说道:

“我刚才看到一只蝉在喝露水,毫无觉察一只螳螂正弓首腰准备捕食它,而螳螂也想不到一只黄雀正在把嘴瞄准了自己,黄雀更想不到我手中的弹弓会要它的命……”

吴王笑了说:

“我明白了,不要再说了。”

终于,吴王打消了攻打楚国的念头。