英语翻译求大神解救

如题所述

翻译
Mr.O’Hara: Do you mean to tell me, Katie Scarlet O’hara that Tara……that land doesn’t mean anything to you? Why, land’s the only thing in be world worth working for, worth fighting for, worth dying for, because it’s the only thing that (?)实在是看不到= =||
Scarlet: Oh, Pa. You talk like a Irishman.(是IRISHMAN对吗?我没打错吧?)
Mr. O’Hara: It’s proud I am that Irish, and don’t you be forgetting. Missy, that you’re half-Irish, too.And, to anyone with a drop of Irish blood in them…why, the land they live on is like their mother. Oh, but there, there. Now, you’re just a child. It’ll come to you, this love of the land. There’s no getting away from it if you’re Irish.

欧哈拉先生:凯蒂 斯嘉乐 欧哈拉......你是想告诉我,土地对你来说并不意味着什么吗?为什么,土地是在这世界上唯一值得为之工作的东西,为之战斗,为之牺牲也在所不惜,因为这是唯一的……??(请问那是什么词,可以打出来给我看吗?然后我再修改一下。)
斯嘉乐:哦,爸爸,你说话的语气真像个爱尔兰人。
欧哈拉先生:我是爱尔兰人我骄傲。而你可别忘了,大小姐,你也拥有一半的爱尔兰血统。而那些任何有一滴爱尔兰人血液的他们......为什么?他们居住的土地就像是他们的母亲。哦,但是那里,那里。现在,你只是个孩子。它会来找你的,那种对土地的爱。如果你是爱尔兰人,你就不能远离它。

Jack: Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I’m thankful for that, Rose. I’m thankful.
Jack: You must…you must…you must do me this honor…you must promise me that you’ll survive…that you won’t give up…no matter what happens…no matter how hopeless…promise me now, Rose, and never let go of that promise.
Rose: I promise.
Jack: Never let go.
Rose: I will never let go, Jack. I’ll never let go.

Write an essay about your comment on Sound of Music, no less than 200 words.
杰克:罗斯,赢得那张船票,是发生在我身上最好的事情。它把我带向了你。对此,我很感激,罗斯。我很感激。
杰克:你必须......你必须......你必须帮我个忙......你一定要答应我,你会活下去......你不会放弃......不管发生什么......无论多么绝望......现在答应我,罗斯,绝对不放弃这个承诺。
罗斯:我答应你。
杰克:绝不放弃。
罗斯:我不会放弃的,杰克。我永远不会放弃。

写关于音乐之声的评论, 不少于200字的文章。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-12-09
拍的太模糊追问

追答

我很想帮你,可是我看不清好伐

第2个回答  2015-12-09
光线好一点可以嘛追问

第3个回答  2015-12-09
看不清楚……