第1个回答 2010-05-04
也会考虑, 但是考虑的是日语汉字的意思, 而不是中文的汉字的意思.
另外, 日本人相对名子来说, 姓更受到重视, 日常正规互相称呼的时候, 都是以姓相称的.
和中国比起来, 对名子用什么'汉子' 不是那么讲究, 很多常用名子经常被使用. 普通日本人的名字, 重名的就非常多了.本回答被提问者采纳
第3个回答 2010-05-04
要考虑的是在日本这个名字的意思
在日本有时候人名跟性别没有什么关系:
男女通名:
まこと「诚/真/真琴/...」
かおる「薫/香/馨/...」
しげる「茂/繁/滋/...」
操「みさお」
忍「しのぶ」
瑞穂「みずほ」
..み「和美/一美、秀美、巧/拓海、望/希、瞳、正美/雅美、...」
...
男性:
亀井 静香「かめい しずか」政治家
菊田 早苗「きくた さなえ」総合格闘家
永源 遥「えいげん はるか」元プロレスラー
江田 五月「えだ さつき」政治家
铃木 千寻「すずき ちひろ」声优
松山 千春「まつやま ちはる」フォークシンガー
太田 光「おおた ひかり」漫才师
江崎 玲於奈「えさき れおな」物理学者
女性:
小川 麻琴「おがわ まこと」歌手
宇多田 ヒカル「うただ-」歌手