superjunior Bonamana

我想问미인아Bonamana 是解 美人啊? 但我听歌词听到是 mi na.....
mi in na & BONAMANA都系解美人?

  首先要科普一下,BONAMANA=보나마나,意思是 “毋庸置疑,毫无置疑的”“显而易见的”。用英语翻译应该是of course, to be sure
  BONAMANA并不是“美人啊”的意思哦~~~

  以下就属于个人言论部分了~~~

  明天MV就要公开了。下面是我对歌名字的猜测,纯属个人猜测和奇想,无任何官方或可信证据。呵呵呵。

  《美人啊》用韩语是미인아...我觉得玄机如下....

  미안해.... 对不起....
  인간이.... 人类.....
  아니라서.... 不是...

  按照韩语的语法翻译应该是:对不起,我不是人类.....

  请看第一个字,正好是《美人啊》!!
  结合之前的吸血鬼概念,难道要说的是这个,呵呵呵,不知道,纯属个人的YY。

  我觉得有点意思。呵呵。

  这非同寻常的概念,也说明我们这次要非同寻常的大发起来....??!!

  歌名已经回答我们了~BONAMANA=보나마나 =毋庸置疑=of course!!

  美人啊 中文译:
  当搭啷当,当搭啷当,当搭啷当,搭搭搭啦叭,当搭啷当,当搭啷当,当搭啷当,搭搭搭啦叭

  不管你知不知道,知不知道,美丽的美人啊,就算你让我疯狂,还是爱你,美人啊
  谁来帮我告诉她 My baby, to my baby 我就在这里啊,等待著你啊 (Baby, you turn it up now)
  你啊,好不好啊,好不好啊,告诉我吧,美人啊,如果我能拥有你的心,我就是生命中的 Winner
  这世界的真理,所谓的真理,跟随著勇者吧,像是我这样的勇者啊

  古人的话 say, 砍十次也会倒的啊,唉呀,唉呀,唉呀
  她是个强敌,不动如山,噘嘴,噘嘴,噘嘴
  我该怎麼办,能怎麼办,我偏偏只喜欢她,她,她

  * Bounce to you, Bounce to you 我的心只向著她,无法停止的狂跳著
  Break it Down to you, Down to you 我的心只要你,如果无法拥有你,就会停止啊 (看看我吧)

  ** 要看不看,要看不看,要看不看,我这样的男人,要理不理,要理不理,要理不理,尽管回头看了看
  就算看了,就算看了,就算看了,也只有我,别无选择,别无选择,别无选择 (Baby, you turn it up now)

  该买,买,买,买些什麼当作礼物?哦,快要疯了,光想都觉得幸福的你的模样
  Listen girl! 我喜欢你 Baby girl! 我爱你,我是为你而生的男人,听听看吧,我对你的告白

  我的心 say, 不要独自焦急,拜托,点头,点头,点头
  这样努力过的话,就算是我,也勇气可嘉,好棒,好棒
  我该怎麼办,能怎麼办,成为我的全部的她,她,她

  * Bounce to you, Bounce to you 我的心只向著她,无法停止的狂跳著
  Break it Down to you, Down to you 我的心只要你,如果无法拥有你,就会停止啊 (看看我吧)

  ** 要看不看,要看不看,要看不看,我这样的男人,要理不理,要理不理,要理不理,尽管回头看了看
  就算看了,就算看了,就算看了,也只有我,别无选择,别无选择,别无选择,就只有我
  我终於发狂,全部都要爆发,再也无法忍耐,关於她的秘密

  哦,真的快要抓狂,谁来劝劝我,怎麼会这麼累,谁来告诉我
  (It's) True, true 我的感情只有你,就只有你,你也明白的吧
  How to keep loving you? 我会对你很好很好,不要就这样放著我不管啊

  我会等你,美人啊! Hope you'll step to me, step to me.
  我爱你,美人啊! Bring it, sign to me, sign to me.
  哈哈哈哈,哈哈哈哈哈,她已经准备好,就只注视著我一人
  * Bounce to you, Bounce to you 我的心只向著她,无法停止的狂跳著
  Break it Down to you, Down to you 我的心只要你,如果无法拥有你,就会停止啊 (看看我吧)

  ** 要看不看,要看不看,要看不看,我这样的男人,要理不理,要理不理,要理不理,尽管回头看了看
  就算看了,就算看了,就算看了,也只有我,别无选择,别无选择,别无选择,就只有我
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-11
미인아 是把n音挪到后面a一起发的。按照字面是mi in a。但是韩语后面一个开元音的话,以前的韵母挪到后面。
所以 mi in a是读成 mi i na
第2个回答  2010-05-11

不是的。
BONAMANA和美人啊并不是同一个意思
BONAMANA的意思是 毋庸置疑的

参考资料:http://tieba.baidu.com/f?kz=768412757

第3个回答  2010-05-11
Bonamana的意思不是美人啊
但是미인아韩文翻译是指 美人
第4个回答  2010-05-11
BONAMANA=보나마나,意思是 “毋庸置疑,毫无置疑的”
“显而易见的也就是英语中的of course, to be sure

参考资料:http://baike.baidu.com/view/3582187.htm?fr=ala0_1_1

第5个回答  2010-05-11
是mi in a~~因为是funky的风格,所以唱得太快了,就音译的问题,所以听错了。是mi in a~~~~~bonamana是另一个名字!!等于beauty ~~