邹忌讽齐王纳谏原文及翻译及注释

如题所述

《邹忌讽齐王纳谏》原文及翻译及注释如下:

原文:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰,我孰与城北徐公美。其妻曰,君美甚,徐公何能及君也。城北徐公,齐国之美丽者也。

翻译:邹忌身高五十四寸,形象外貌光艳美丽。早晨,邹忌穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说,我和城北徐公比,谁更美呢。他的妻子说,您非常美,徐公怎么能比得上您呢。城北的徐公,是齐国最美的男子。

注释:

1、纳谏:接受规劝。

2、修:长,这里指身高。

3、昳丽:光艳美丽。

文章赏析

文章的主题思想是明确的,即要求统治者能听取不同意见,而一个人之所以能听取不同意见,又在于他有自知之明。这是文章的重点。至于齐威王的政绩,齐国大治的情况,以及战胜于朝廷的具体经过,虽属文中应有之义,却并非作者命意的焦点所在。

从文章的思想性看,值得肯定的地方正在于此。但更值得注意的是,作者用以表达这一主题思想的艺术手法。因为文章本身固然对齐威王君臣不无美化之处,但也反映了作者对新兴的封建统治阶级寄以希望,这才用齐威王和邹忌作为纳谏和敢言的典型人物。

以上内容参考:百度百科—《邹忌讽齐王纳谏》

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考