口译和笔译?

口译和笔译的翻译思路是一样的吗,两者有何区别与相同点?

当然不一样啦
翻译的标准是:信,达,雅
两者的相同点是:都要满足“信”即“准确”这一标准。
不同点是:笔译要更加精雕细琢一些。除了译语与源语保持一致的意思以外,文风,情感也要尽可能保持一致。而,口译就只要达意即可。
补充一点: 翻译在于练习,更重要的是专人引路,有专人反馈。策马是一家很不错的翻译培训平台
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考