11问答网
所有问题
口译和笔译?
口译和笔译的翻译思路是一样的吗,两者有何区别与相同点?
举报该问题
推荐答案 2020-04-12
当然不一样啦
翻译的标准是:信,达,雅
两者的相同点是:都要满足“信”即“准确”这一标准。
不同点是:笔译要更加精雕细琢一些。除了译语与源语保持一致的意思以外,文风,情感也要尽可能保持一致。而,口译就只要达意即可。
补充一点: 翻译在于练习,更重要的是专人引路,有专人反馈。策马是一家很不错的翻译培训平台
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://11.wendadaohang.com/zd/F2S4F2P842qSv8Pq4S4.html
相似回答
笔译和口译
的区别
答:
1、形式不同
笔译:是通过笔头,即书面或文字形式,把一种语言表达的思想内容用另一种语言来再现。口译:则是通过口头的形式,把一种语言表达的思想内容用另一种语言来再现。口译是一种特殊的口头交际手段,其任务是在不同语言、不同文化的交谈者之间发挥桥梁和纽带作用,使交谈双方感觉不到语言障碍而...
大家正在搜
笔译和口译哪个好
口译和笔译的相同点
catti口译和笔译哪个好
口译和笔译哪个好考
口译和笔译哪个好就业
英语口译和笔译哪个好考
英语口译和笔译的区别
笔译和口译
英语笔译口译