一道日语语法题(翻译)

主妇のアイディアを采り入れた新制品は、おもしろい__よく売れた。
1.ほど 2こそ 3あまり 4ばかり
答案是1,请问如何翻译
我买的书上翻译为,采用了主妇意见的新产品,畅销的令人不敢相信

ほど一般表示大致的程度和范围。根「ぐらい」差不多。
这句的意思就是,采用主妇的想法(或意见)新制品,没想到怎么好卖。
おもしろいほど表示 没想到会到怎么畅销的一个程度。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-21
おもしろい有趣 加个表示程度的ほど 可表示很意外的结果
新产品采用家庭主妇门的想法 很意外地买得很好本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-05-21
1是如~~~程度般的~~~。后面可接好与不好的事情。
2的接续不对。
3的后面多用不好的情况。
4也是接续不对。

就是1了。
第3个回答  2010-05-21
采用家庭主妇点子的新产品,销量好的让人震惊。