11问答网
所有问题
一道日语语法题(翻译)
主妇のアイディアを采り入れた新制品は、おもしろい__よく売れた。
1.ほど 2こそ 3あまり 4ばかり
答案是1,请问如何翻译
我买的书上翻译为,采用了主妇意见的新产品,畅销的令人不敢相信
举报该问题
推荐答案 2010-05-21
ほど一般表示大致的程度和范围。根「ぐらい」差不多。
这句的意思就是,采用主妇的想法(或意见)新制品,没想到怎么好卖。
おもしろいほど表示 没想到会到怎么畅销的一个程度。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://11.wendadaohang.com/zd/F2S8MMMqP.html
其他回答
第1个回答 2010-05-21
おもしろい有趣 加个表示程度的ほど 可表示很意外的结果
新产品采用家庭主妇门的想法 很意外地买得很好本回答被提问者采纳
第2个回答 2010-05-21
1是如~~~程度般的~~~。后面可接好与不好的事情。
2的接续不对。
3的后面多用不好的情况。
4也是接续不对。
就是1了。
第3个回答 2010-05-21
采用家庭主妇点子的新产品,销量好的让人震惊。
相似回答
请教
日语
高手
语法题
,请
翻译
并解释一下,谢谢!
答:
1.「先生、次の研究会では、私に発表__いただけないでしょうか。」「うん、わかった。じゃ、そうしよう。」①して②させて③いたして④されて 老师,下次的研讨会,让我发言一下可以么?恩,我知道了,就这样吧。させていただく意思请允许(我)做某事。固定用法,不要再去考虑使役...
大家正在搜
日语一级语法题
日语语法题库
日语语法改错题
日语n1语法题
日语n2语法题集
日语语法论述题
日语n1语法2000题讲解
日语n2语法2000题下载
日语n1语法2000题下载