中文翻译为日文

5、日本人请客时的礼仪

日本人一般不在家里宴请客。如果应邀到日本人家中做客,在门厅要脱帽子、手套和鞋。走进房门男子坐的姿势比较随便,但最好是跪坐,上身要直;妇女要正跪坐或侧跪坐,忌讳盘腿坐。告别时,离开房间后再穿外衣。

到日本人家中做客通常要为女主人带一束鲜花,同时也要带一盒点心或糖果,最好用浅色纸包装,外用彩色绸带结扎。

日本人接待至亲好友时,使用传统敬酒方式,主人在桌子中央摆放一只装满清水的碗,并在每个人的水中涮一下,然后将杯口在纱布上按一按,使杯子里的水珠被纱布吸干,这时主人斟满酒,双手递给客人,观看客人一饮而尽。饮完酒后,客人也将杯子在清水中涮一下,在纱布上吸干水珠,同样斟满一杯酒回敬给主人。这种敬酒方式表示宾主之间亲密无间的友谊。

日本人的斟酒也很能讲究,酒杯不能拿在手里,要放在桌子上,右手执壶,左手抵着壶底,千万不要碰酒杯。

主人斟的头一杯酒一定要接受,否则是失礼的行为。第二杯酒可以拒绝,日本人一般不强迫人饮酒。

谢谢帮忙

家族の夕食のエチケットの日本人の日本のゲストは一般に乗客。帽子、手袋および靴を渡すために人々が前部の日本を访问するために诱われたら。人の座った格好の戸口に入ってより容易に、しかし最もよいのひざまずいている、志愿者は指示するべきである; ひざまずくひざまずく侧面はタブーにまたは脚を组んでwomen.sitである。告别、およびそれから部屋の身に着けているジャケットを残される。女主人のための花の花束が付いている日本への通常中国人の访问、しかしまた淡色のペーパー包装をの外的な色のリボンのligation使用するキャンデーまたはsnack.bestの箱を持って来られる。日本の受信の友人および家族の従来のトーストの使用は淡水ボールで、中央テーブルに置かれた所有者満ちからである、水洗浄および押すことのあらゆる人は水のガラスがガーゼだったのはガーゼですくう吸う。そしてマスターの満たされたワインはゲストに、引き渡し、ゲストを见た ガラス。ワインの満たされたガラスに报复するために同じマスターのガーゼから水を吸う水および洗浄のゲストのガラスの端の饮み物アルコールは决定する。终わり间の友情へのこのアプローチのトースト。Slaはワインを注ぐが、日本人に注意、彼の手のそれを保持するないワイングラスを払えるテーブル、支配にすぐに置かれ、彼の左手およびneck.never冲突のstoupと着かれるべきである。それを受け入れるワインの最初のガラスのどんなマスターを他ではそれがimpolite行动であるか。ワインの第2ガラスは日本人一般に饮ませる人々を断ることができる。
楼主 我没排版.不好意思了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-23

文:爱 


る;
平假名:あい


る;
罗马字:a
i
si
te
ru;
中文的发音:爱一息太鲁。
希望能够帮到你。