"德意志?它在哪里?我找不到那块地方."出自席勒哪首诗?德语原文?

"德意志?它在哪里?我找不到那块地方."出自席勒哪首诗?德语原文是什么?谢谢~~~

"Die Deutsche», wo sie «Dass ich nicht finden können Plätze!" - Schiller


听到德意志诗人席勒的感叹"德意志,你在哪里?我找不到那块地方"我的眼睛居然湿润了.德意志,一个多灾多难的国家,用了几十年的时间终于向世界证明了自
己的存在.领国的欺凌,不公正的条约一次次撕扯着这个几乎破碎的国家.一个德国居然曾经竟分裂成几百个邦国,在哪时也许没有哪个德国人会想到以后会有个统
一强大的德国。当这片土地上连一个名义上的国家都不复存在时,人们想起了德意志诗人席勒的一声感叹:“德意志?它在哪里?我找不到那块地方。”
席勒的朋友歌德则干脆地说道,没有一个城市,甚至没有一块地方,使我们坚定地指出,这就是德国。如果我们在维也纳这样问,答案是,这里是奥地利;如果我们
在柏林提出这个问题,答案是,这里是普鲁士。德意志在哪里?这个历史性的问题,拷问着每一颗德意志的心灵。 ­
终于德国在用了几十年的努力,几代人的等待和心血后再次重生.作为一个国家在几十年之后终于得以崛起,终于向全世界证明了自己.可是一个人如果想要证明自
己又要花费多少时间呢. ­ "德意志,你找到了自己,而我还在继续..........追问

一看就是在线翻译来的~我是德语专业的,要是翻译我也会,但是我要的是原文,有出处的~不是自己翻译来的

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-05-20
我去搜了,德语原句是:Deutschland? Aber wo liegt es? Ich weiß das Land nicht zu finden.
原诗没有找到,似乎不是一首诗,只是一个感叹:
Deutschland? Aber wo liegt
es? Ich weiß das Land nicht
zu finden. Wo das gelehrte
beginnt, hört das politische
auf.本回答被网友采纳