中文翻成日文 在线等

1. 很想看荷花的说
很想看到荷花啊
就这个意思
主要是最后的语气词
2. (我)活了到底是为了什么?

第一行:怎么都看不懂的?
第二行:多谢你热情帮助!
第三行(那个很多的):我使用了在线翻译,第一个评论是“我以为是中文”。接下来的评论说的是他搞不懂怎么分割(在这里我想说,“破”不是分割的意思啊亲!这是个语气助词啊亲!谷歌翻译需要更新啊亲!)。如果使用在线翻译的话,会出现一些语句不通的句子(笑)。(PS,我说一句,话说中译英法什么的还好,但是日中互译真的,谷歌翻译惨不忍睹啊啊……)
第五行:看不懂呀?笑
第六行:啥?

最后的评论,大概是两个日本人在使用翻译机想办法了解中国姑娘在说什么。建议和日本友人交流的时候不要使用太欢深的语气祝词,古狗翻译看不懂的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-09-09
1 .ハスの花が见たいんだ(很想看到荷花啊)
2。(私は)生きたとはいったい何のためか?【(我)活了到底是为了什么?】
相似回答
大家正在搜