先生奚用相济?翻译

翻译

此句出自《后汉书·马援列传》:

马援征讨交趾国归来,老友纷纷前来庆贺。自以为无功受禄,担心未来的马援向其中的智谋之士孟冀求自保之计,说出了这句话。

先生=马援对孟冀的称呼,可译作“先生您”
奚=疑问代词。什么,怎么,何以。
奚用是倒装=用奚
济=帮助,援助(如“救济”),相济=相助=帮助我

连起来的直译:
先生您(能/将)用什么(方法/手段)帮助我?

意思就是:
先生您可有什么计策帮我?

要翻译成英语的话:
How could you help me, dear sir?

or:

Do you have an idea for me, dear sir?

——————————————
原创答案,请勿抄袭,如有雷同,请提问者检查作答时序。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考