sino一般作词头时有中国或中华的意思,但这个词头本身是褒义的还是贬义的?

如果是褒义或者贬义,那么褒义到什么程度或贬义到什么程度?
其次sino这四个字母用来单指中国吗?它用来指中国人吗?如果有,对它的褒贬性叙述一下
sino除了中国以及窦腔的意思外还有哪些意思?它用来做词尾吗?
请对此词综合叙述一下

sino是希腊语中表示中国的称谓

下面是我理解包括china、sino、chinese等外语词汇的大致词源:

法语里Chine和德语里China前头都发类似于“西”的音

它们的共同语源应当是梵语中的cinah,后者来自Qin(秦)

其实还有一个希腊语过来的表示中国的形容词,就是Sinaean

这是一个非常褒义的词,词根除表中国外,尚有“神居住的地方”之意

但是肯定和Sinai西奈山或西奈半岛没有联系

有一个很常用的词头是Sino-表示中国的,就是这个词源

例如中欧关系得说Sino-Euro,不能说China-Euro

Chinese是一个很贬损的词,-nese表示从虫子变过来的民族

比如Japanese等,欧洲除了Portuguese外我还不知道哪个民族用了这样的词尾

过去伊朗人叫做Iranese,伊朗不干,楞给改成Iranian了

而在美国,侮辱我们时就会说 You Chinese 怎么怎么样的

所以我是很赞成用Sinaean的,前几年也有人张罗过
至于英语的陶瓷,china可能是chinaware或china dishes的简写,

过去还用过chiney, cheny, cheney等拼写

说明可能借鉴了波斯语中的陶瓷chini追问

其实你最上边说的说法我也听说过,但是古希腊语里出现有关中国的词那也实在太早了吧。比较能大规模和中国有解除的时代可能是亚历山大东征时期,可那时中原还是战国时代,秦国不是帝国,而且在上古音中可能秦也不一定是今天普通话的发音。
所以我还是比较怀疑那个说法,其次sino用来指中国人吗?如果是,那它意思是褒是贬?
sino用来做词尾吗?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考