中文怎么翻译成文言文?

如题所述

直译和意译。

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。直译为主,意译为辅,所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。

直译与意译的优缺点:

1.直译的好处是字字落实,其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

2.意译的好处是有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考