在汉语拼音中,当 ü 这个韵母与辅音声母 n 和 l 相拼时,ü上面的两点不能省略,因为这两个声母同时也可以和 u 行的韵母相拼,所以如果把 ü 上两点省略了,ü 和 u 就无法区分了。例如“nü”(女)不能省写 ü 上两点为“nu”,这样就与“努(nu)”混淆了。但是,在翻译成英语的时候,英语字母中没有“这个字母,我们如何拼写呢?也就是如果一个人名字“吕略”,怎么用英语字母写出来呢?是写作“lu lue”还是写作“lv lve”?