“卡了”用英文怎么说?

如题所述

咱们中国人抱怨网络慢的时候,经常会说 “好卡”,“卡死了”,“卡出翔”。 这个“卡”可千万别翻译为 card。

其实“网络很卡”有四种常见英文表达:

1)The Internet keeps dropping.(网络老掉线)

2)The Internet is off and on.(网络断断续续、时有时无)

3)The Internet is having issues.(网络有问题)

4)The Internet is lagging.(网络有延迟)

汉语常用词 ka le(卡了)被维基词典(Wiktionary)收录。

先说说这个词典(Wiktionary),中文译名是“维基词典”。“维基词典”其实是大名鼎鼎的“维基百科”(Wikipedia)的姊妹工程,旨在收录单词的字源、字义、读音、拼法、以及与之对应的外文词汇。因为经常收录国际网络流行语,也算是一本“紧跟时事”的词典吧。

那为啥“ka le”会进入到英文词典呢。这源自于刀塔电竞赛,玩游戏的同学都知道,我国的电竞水平在国际上还是挺牛的。在刀塔(dota)中外对抗赛中,如果网络卡了,我国选手都发“ka le”,这让老外也学到了这个来自于中国的独特表达。于是,每届刀塔电竞比赛都会有外国选手公屏打“ka le”,以至于这个词火爆出圈,成为国际网络流行语了…

现在电竞中,如果遇到网络卡顿你不打“ka le”而打“lag”,就显得老土了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考