《魔法少女小圆》剧场版的《叛逆的物语》里,有一个词翻译成‘fort ’,什么意思?

如题所述

第1个回答  2016-02-14
“The game of Fort/Da”出自佛洛伊德的《The interpretation of dreams》(1990a, p339-625),这里的fort可译为英文里的gone, da译为there,原本用于描述幼儿的一种值得深究的行为模式。佛洛伊德发现自己18个月大的小孙子Ernst对一个游戏乐此不疲,他不断的抛出他能抓住的小物件并兴奋且满足地大声嚷着“fort",后来他开始迷上一个用细线拴住的小卷轴,不断地抛出视线之外,然后兴高采烈地拉回来,并手舞足蹈的嚷着“da” (Freud 1920g, pp. 14-15)。Ernst 在这反复的得与失间寻求着快感,被抛出的物体越远越远离视线,物体在被找寻回来时他就越兴奋。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2016-02-14
堡垒、城堡、要塞追问

你确定?

追答

确定

追问

是这句

翻译一下

追答

叛逆的物语里有这场景?我怎么不记得?是在什么时候?

描述一下这句台词当时的画面吧