生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 英文翻译.!

如题所述

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”出自印度诗人泰戈尔所作《飞鸟集》,,意味着一切都平静自然地进行。

这首哲理小诗,优美而含蓄地表达出了作者的人生观和世界观,夏花是旺盛生命的象征,生如夏花,活着,就要灿烂、奔放,要像夏天盛开的花那样绚烂旺盛,要善待生命、珍惜生命,要活得有意义、有价值,而不要浑浑噩噩地过日子;秋叶,感伤,惆怅,凄美,安静,面临死亡,面对生命向着自然返归,要静穆、恬然地让生命逝去,不必轰轰烈烈,便只要像秋叶般悄然足已,更不要感到悲哀和畏惧。总而言之,就是一切都平静自然地进行。

扩展资料

一、赏析

台湾作家罗兰曾在散文《夏天组曲》中写道:“夏天的花和春花不同,夏天的花有浓烈的生命之力。如果说,春花开放是因为风的温慰,那么夏天的花就是由于太阳的激发了。”说“生如夏花”正是因为夏花具有绚丽繁荣的生命,它们在阳光最饱满的季节绽放,如奔驰、跳跃、飞翔着的生命的精灵,以此来诠释生命的辉煌灿烂。

二、作者简介

1861年5月7日,泰戈尔生于印度西孟加拉邦加尔各答。由于是父母最小的儿子,拉宾德拉纳特被家人亲呢地叫做“拉比”,成为家庭中每个成员钟爱的孩子,但大家对他并不溺爱。小拉比在加尔各答先后进过四所学校,虽然他对这四所学校都不喜欢,但他在长兄和姐姐的监督下受到良好的教育。 

泰戈尔在文学方面的修养首先来自家庭环境的熏陶。他进过东方学院、师范学院和孟加拉学院。但是他生性自由,厌恶刻板的学校生活,没有完成学校的正规学习课程。他从小就醉心于诗歌创作,从13岁起就开始写诗,诗中洋溢着反对殖民主义和热爱祖国的情绪。

参考资料来源:百度百科-生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-06-02

让生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

译文:Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”出自印度诗人拉宾德拉纳特·泰戈尔所作《飞鸟集》第八十二首,《飞鸟集》英文本题名为Stray Birds。其中stray为漂泊的意思,Birds是鸟的复数形式,有时还可指人。诗文优美而含蓄,意味着一切都平静自然地进行。

扩展资料

《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。

拉宾德拉纳特 · 泰戈尔(1861年—1941年),印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位。

参考资料来源:百度百科——生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2018-05-15
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. 出自印度泰戈尔《飞鸟集》 NO.82 生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 是这句话的翻译
麻烦采纳,谢谢!本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2015-01-09
原文:“Let life be beautifu llike summer flowers and death like autume leaves."
相似回答