中国名字的英文念法用纯拼音还是?比如

名字叫可涵,那用英文写应该写与其同音的“可汗”的“Khan”还是直接“kehan”?我记得好像有一些姓氏的英文和它的拼音不一样,那陈姓呢?英文写出来也是“CHEN”吗?另外顺便问下,以前听说中国人用英文写自己名字要把姓放在名字后面,但我看我自己的英语书,都没有这样,比如刘小明就叫LiuXiaoming,连名字里的第二个字首字母都没有大写……所以,到底应该怎么写?

其实姓名的中英文转化没有那么严格,比方说李小龙的李在英文里面是Lee,但是李连杰的英文名用的却是Li。早期时候跟着外国人学把姓氏放在后面,名放前面,后来国人的自我意识越来越强,就按着中国人的习惯把名字放后面,姓放前面了。你说的那个刘小明,名字里面第二个首字母的确是不需要大写的,姓的第一个字母大写,名的第一个字母大写就够了,比如孤独求败:Gudu Qiubai或者Qiubai Gudu都行啦,只是习惯的不同,不需要太严格的顺序。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-02
按照国际惯例,姓还是放在后面的。但是随着越来越多的外国人来到中国,对中国文化的了解,对中国人姓名拼音按原来的顺序他们也能接受。但是如果你取的英文名的话,还是英文名字在前,姓氏在后。

另外,你说的可涵,应该是kehan。而台湾,香港的人的英文名和姓不是直接按拼音翻译过来的,他们比较西化。比如王,在香港那边被翻译成“WONG”,陈被翻译成“CHAN”。但是大陆还是用的拼音居多。 “嘉熙”在香港可能被称为“Cassi”而不是“嘉熙”
第2个回答  2010-10-02
外国人说名字和中国人的习惯不一样,他们是先名后姓,和中国人反过来的.如果直接把中文翻写成英文的话,就Kehan 后面加姓就好了,姓最好也是第一个大写.比如刘小明, Xiaoming Liu.不过我还是建议楼主给自己娶一个和名字读音相近的英文名比较地道