几句英文求翻译。

一篇高考阅读题里的。悬赏分已加两次~
The document was discovered buried in the university archives (档案) by part-time history student
Lis Smith, who is completing her PhD at St Andrews Institute of Scottish Historical Research. She said: "We knew that Sophia Jex-Blake and her supporters, in their effort to open up university medical
education for women, had written to the Senatus Academicus (校评议委员会) at St Andrews in an
attempt to gain permission to attend classes there, but we didn't know documentary evidence existed.
While searching the archives for information about the university's higher certificate for women, I was
astonished to come across what must be the very letter Jex-Blake wrote."

Never give up,never lose hope . 永远不放弃,永远不失去希望。
Always have faith,it allows you to cope. 永存信念,它会使你应付自如。
Trying times will pass ,as they always do. 难捱的时光终将过去,一如既往。
Just have patience ,your dreams will come true. 只要有耐心,你的梦想就会成真。
But on a smile,you will live through your pain. 一直微笑,你会走出痛苦。
Know it will pass,and strength you will gain.
相信苦难定会过去,你将重获力量。
It is high time that we put an end to the trend.
该结束这个走势了。
It is urgent that immediate measures should be taken to stop the situation.
必须即刻采取措施来阻止这种情况。
From my point of view,it is more reasonable to support the first opinion rather than the second.
从我的角度看,支持第一个建议比支持第二个建议更加合理。
People have figured out many ways to solve this problem.
人们已经想出许多方法来解决这个问题。
Remenber, half the people you know are below average.
记住,你认识的人中一半处于平均水平之下。
He who laughs last,thinks slowest.
最后笑的人思维最慢。
The early bird may get the worm, but the second mouse gets the cheese in the trap.
早起的鸟儿也许会有虫吃,但是第二只老鼠能得到陷阱中的奶酪。
Depression is merely anger without enthusiasm.
失落只是没有热情的生气。
Just remenber--if the world didn't suck,we would all full off. (remember)
只要记住:如果世界不沉沦,我们都会满。
A clear canscience is usually the sigh of a bad memory. ( 是consciousness哦)
意识清晰通常是记忆力差的表现。
Life isn't like a box of chocolates,it's more like a jar of jalapenos.
生活不像一盒巧克力,它更像一罐墨西哥辣椒。
Hard work pays off in the futrue ,laziness pays off now. 辛勤工作,将来就会有收获。如果懒惰,现在就会得到报复。
On the other hand, you have different fingers. 另一方面,你有不同的手指。
Time and tide wait for no man. 岁月不等人。
Tomorrow comes never. 不要依赖明天。
Times tries all. 时间检验一切。
Times tries true. 时间检验真理。
Time past cannot be called back again. 过去的时光叫不回来。
One day is worth two tomorrows. 一个今天等于两个明天。
The morning sun never lasts a day. 清晨的太阳永远不会持续一整天。
Never deter till tomorrow that whichyou can do today. 今天能做的永远不要推到明天。
To save time is to lenghten life. 节省时间就是延长时间。
Doubt is the key of knowledge. 怀疑是开启知识的钥匙。
It is good to learn at anothor man's cost. 在另一个人出资的基础上学习是很好的。
Wisdom is to the mind what health is to the body. 智慧之于思想就如健康之于身体。
Experience is the best teacher. 经验是最好的老师。
Dexterity comes by experience. 熟能生巧。
Practices makes perfect. 熟能生巧。
Business is the salt of live. 商业就是生活中的盐。
Better master one than engage with ten. 会十事不如精一事。
Better late than never. 迟做比不做好。
It is lost labour to sow where there is no soil.
It is right to put everything in its proper way. 把一切放在合适的位置上是正确的。
Never do things by halves. 凡事不可半途而废。
In for penny, in for a pound. 一不做二不休。
Oiligence is the mother of success. diligence 你给的是错误的单词哦。 勤奋是成功之母。
Idleness is the root of all evil. 懒惰是罪恶的根源。
No root,no fruit. 没有根,就没有果实。
An idle youth, a needy age. 少壮不努力,老大徒伤悲。
Fear can hold you prisoner,hope can set you free.
恐惧可以囚禁你,希望能够使你自由。
Get busy living, or get busy dying.
要么忙着活,要么忙着死。
Hope can drive a men insane.
希望能使一个人疯狂。
No good things ever dies.
没有人永远不失败。
Let's save it.
让我们拯救它吧。
I've done my best.
我已经尽力了。
I don't know for sure.
我不确定。
I'm not going to kid you.
我不是要调侃你。
Do you really mean it?
你真的这样认为?

累死我了,终于翻完了~~~O(∩_∩)O谢谢~~~
打字不易,如满意,望采纳。追问

。。别闹

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-05-23
这份手稿一直被尘封在大学的档案馆中、直到被一名非全日制的历史系研究生Lis Smith发现。Lis Smith正在苏格兰历史研究院的圣安德鲁学院读博,她说,”我们都知道Sophia Jex-Blake及其支持者们为女性同胞争取医学教育在读的权利,她们之前曾写信给圣安德鲁学院的校评议委员会、试图获得允许女性上课的批准。但我们并没想到当时的这份申请证明能保留下来。我当时正为了高校对女性的高学历认可的这方面资料而查找档案,当我找到Jex-Blake的这份珍贵手稿时,连我自己都被吓着了。追问

谢谢!翻译得很赞!烦请指点一下,what must be the very letter Jex-Blake wrote中的what must be怎么理解?very在这里是珍贵的意思吗?

追答

what虽不是关系词,但what 有时相当于“名词(先行词)+关系代词”。
例:他把一切都给了我。He gave me what he had.

must be虽然有“必须、一定”之意,但在这里更强调了这份手稿的惟一性,和重要性。

【very】
{adj.} 恰好是,正是;甚至;十足的;特有的
{adv.} 非常,很;完全
这里的very作形容词,修饰letter,用来加强语气。有“恰好是、正是”的意思。
在译成中文的时候,可以自我判断这里需要的语气和意思,因为翻译最重要的是传递作者想表达的意思,而非单纯的文字内容。所以这里我用了“珍贵”,并不代表这是very的意思。

本回答被提问者采纳