中药壶F和H表示什么

哪个是文火,哪个是武火

H=half,一半,就是文火
F=full,全部,就是武火,
然后我个人自己测试了下,确实如此,望采纳~~如不信,自己可以观察下~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-10-08
该是保温的限度: 1.保暖6小时:hot 6 std./h 2.保冷24小时:cold 24 std./h
第2个回答  2018-10-08
/f/和/h/或/hw/的发音,是学英语的客家人搞不清楚的两个发音,前者是上齿接触下唇,后者双唇没有任何接触。
汉语方言十分复杂,我国东南沿海地区就有“十里不同音”的说法。
汉语方言是和普通话相对而言的,是汉语的地方性变体,可分为七大类:
①北方话:分布在东北、华北、西北、西南、湖北大部分、湖南西南部、广西西北部以及华东长江以北地区,以北京话、西安话、成都话、扬州话为代表;
②吴语:分布在江苏长江以南和浙江大部分地区,以苏州话和永康话为代表;
③湘语:分布在湖南大部分地区,以长沙话和双峰话为代表;
④赣语:分布在江西大部分地区和湖北省东南,以南昌话为代表;
⑤客家话:分布在广东、广西、福建、江西、四川部分地区,以梅县话为代表;
⑥粤语:分布在广东大部分地区和广西东南部,以广州话为代表;
⑦闽语:分布在福建、台湾及广东部分地区,以厦门话、福州话为代表。
各方言之间的差异表现在语音、词汇、语法三个方面。其中,语音方面的差异最明显,每种方言都有各自的语音系统 。如在湘语 、赣语中,zh、ch、sh与j、q、x不分,往往把猪(zhū)读作jū,把处(chù)读作(qù),把书(shū)读作xū,于是他们把德语里的sch和ch的发音搞不清楚,常常把ich(我)读成isch,Fisch又会读成fich;在客家话中,则把f与h混同了,把大斧(fǔ)的斧与老虎(hǔ)的虎、开方(fāng)与开荒(huāng)、公费(fèi)与工会(huì)都读成一种音。他们学英语的时候,可能把feel读成wheel,fail读成whale。即使是同一方言区,读音也不一样。如北京话中有明确的四声,但在东北话中,有的该读阳平的字却读作了上声,如国(guó)读作guǒ,毛(m (o)被读作mǎo,等等。
在词汇方面,同一种事物在不同的地方就有不同的名称。北京说“洗洗头”,到上海就成了“汰汰头”;北京的“馄饨”,到了四川就叫“抄手”;“阿爹”一词,在浙江嘉兴指父亲,在江苏苏州指祖父,到了广西博白则指外祖父。
方言的语法差异一般表现在词序上。如北京话说“把书还你”,湘语则说“书把还你”;北方话说“给你钱”,广州话却说“畀钱你”。
汉语方言是汉民族发展不平衡的产物。我国古代各个地区的经济、文化发展很不一样,由于交通的不便,互相之间又缺少交往,语言上出现差异,并且保持下来,就形成了方言。不过,它们的词汇和语法基本相同,都属于同一种语言,都是汉语家族的成员。
希望我能帮助你解疑释惑。
相似回答