请教以下中文正确的英文翻译,谢谢!

● 此卡为阁下尊贵身份的象征,请妥善保管;
This card is your exclusive status symbol, please take good care of;
● 请于结账时出示此卡;
Please present the card at the checkout;
● 此卡仅限本酒店范围内使用;
This card is limited to use within the hotel;
● 此卡可储值、积分、签单、打折,请在服务中心办理;
This card can be stored-value, integration, signing, discount, please apply in the service center;
● 遗失本卡请在服务中心办理挂失及补卡,未及时办理造成损失自行负责;
Loss of the card at the Service Center reported the loss and make up card, not in time be responsible for handling losses;
● 本酒店保留此卡最终解释权;
The hotel reserves the final interpretation of this card;

以上是用翻译器翻译的,应该不准确,请教高手给翻译一下,非常感谢!

1.This card is your symbol of noble status, please take good care of;
2.Please present this card at the checkout;
3.This card is only used within the hotel;
4.This card can be stored-value, integral, List, discount, in the Service Centre for processing;
5.Lost in the service center of the card and back card, reported the loss, not be responsible for timely processing losses;
6.The hotel reserves the final interpretation of this card;
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考