翻译为日本语

虽然我并非是篮球迷,但我对于日本篮球、台湾篮球有着想要了解的兴趣。在日本篮球选手中,出生于辽宁的张本天杰是对中国媒体来说最有兴趣的选手。
10月3日,我看了2015男篮亚锦赛三四名决赛日本队与伊朗队的比赛。面对上届冠军伊朗队,日本队在第二节结束将比分差距缩小到2分,第三节的频频得分,以48:44领先结束这一节,但在第四节攻势锐减,最终63:68不敌伊朗队获得第四。
在日本队的选手中,田卧勇太、竹内让次无疑是最知名的球员,这两位选手的实力也毋庸置疑。
对于中国队来说,在决赛击败菲律宾队时隔四年再一次夺冠,相比于2011年时1分险胜约旦队,这一次的夺冠更值得庆祝。遗憾的是日本队没能与中国队在决赛相遇。

上面那个明显是机翻的。根本就是乱七八糟。 还有第一句,把不是篮球迷翻译成了是篮球迷。楼主你要看了就上大当了。
仆がバスケットボールのファンではありませんけど、日本や台湾のバスケットボールには兴味があります。日本のバスケットボール选手の中に、辽宁に生まれた张本天杰さんが中国メディアにとって最も兴味のある选手です。
10月3日、2015アジア男子バスケットボール大会の3,4位决胜を见ました。日本チームは前回优胜のイランチームに対戦したところ、第二クオーター终了时に点数の差を2点まで追い込み、それに第三クオーターでもよく得点し、48:44でこのクォーターでリードしましたが、第四クォーターで攻撃が激减、最终的に63:68で第三位をイランに譲りました。
日本チームの选手の中、田卧勇太、竹内让次は一番有名な选手で、実力ももちろん言うまでもないのです。中国チームにとって、决胜戦でフィリピンチームに胜って、四年を开けて再び优胜になったんのですが、2011年の1点でヨダンチームに辛胜したことと比べて、今度の胜利はもっと祝うべきものです。残念なのは、日本チームは中国チームと决胜で会えなかったことです。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-10-03
私はバスケットボールのファンだけど、私は、日本のバスケットボールバスケットボール、台湾が知りたいの趣味。日本ではバスケットボールの选手の中で生まれ、辽宁省の张本天杰は中国のメディアにとって一番兴味のある选手。
10月3日に、私が见た2015男子バスケット选手権三四名亜决胜日本チームとイランチームの试合。前回のチャンピオンに直面してイランチーム、日本チームは第二节が终わるまではスコア格差が缩小2分、第三节のしきりに得点、48:44リード终瞭この一节が、第四节攻势が激减し、最终的に63:68かなわないイラン队获得第4。
日本チームの选手の中で、田卧勇太、竹内譲次はきっと最も有名な选手は、この両选手の実力も绝対なしえないこと。
中国チームにとっては、决胜フィリピン队を破って、4年ぶりの优胜に比べてもう一度、2011年时1分でヨルダンチーム、今回の优胜はもっとおめでたい。残念なのは日本チームができないと中国チームは决胜出会い。

应该差不多了~
第2个回答  2015-10-06
私はバスケットボールのファンだけど、私は、日本のバスケットボールバスケットボール、台湾が知りたいの趣味。日本ではバスケットボールの选手の中で生まれ、辽宁省の张本天杰は中国のメディアにとって一番兴味のある选手。
10月3日に、私が见た2015男子バスケット选手権三四名亜决胜日本チームとイランチームの试合。前回のチャンピオンに直面してイランチーム、日本チームは第二节が终わるまではスコア格差が缩小2分、第三节のしきりに得点、48:44リード终瞭この一节が、第四节攻势が激减し、最终的に63:68かなわないイラン队获得第4。
日本チームの选手の中で、田卧勇太、竹内譲次はきっと最も有名な选手は、この両选手の実力も绝対なしえないこと。
中国チームにとっては、决胜フィリピン队を破って、4年ぶりの优胜に比べてもう一度、2011年时1分でヨルダンチーム、今回の优胜はもっとおめでたい。残念なのは日本チームができないと中国チームは决胜出会い。