请教一下日语中“谢谢”的说法。

请教一下日语中“谢谢”的说法。嗯,比较常见的说法是ありがとう之类的
然后随意一点可以说どうも
すみません有“麻烦了”的意思,有时也和“谢谢”类似吧
然后在刀剑神域里听桐人直接说过サンキュー,就是thank you嘛,年轻人喜欢潮一点,可以理解~
不过还在柯南里听服部说过「おおきに」,如果没听错的话应该是这么写的,这个怎么理解?难道是「大きにありがとう」的省略?但是真的有这样的表达么……还是说这是服部的关西腔?
最后,还有没有谁知道关于“谢谢”在日语里奇怪的表达?
教えてくれてありがとう😊

【おおきに】是日本方言意思是“谢谢”。
日语表示谢谢的语句从郑重到随意依次是:
どうもありがとうございました。
ありがとうございました。
ありがとう
どうも
ーーーーー
【サンキュー】源自英语的Thank you ,生活中也常常出现,只不过比较随意,不用在书面和正式回话。追问

拜托你们放过ありがとう吧-_-||被你们翻来覆去的添加各种后缀和修饰词然后排个名……人家很累了好不~不过手打答案还是肯定一下吧!楼上其实也不错的说,不过你解决了我最在意的大きに的问题,再加上多少觉得楼上有粘贴的嫌疑(o´_`o)那么,恭喜你啦。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考