【原文】 清平乐村居 辛弃疾
茅檐低小,溪上青青草。 醉里吴音相媚好,白发谁家翁娼? 大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。 最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。对这首词有两种译文,辛弃疾作为一位爱国诗人,当时他可谓意气风发,体恤百姓,有远大抱负,下面是辛弃疾的人像图。
【译文一】 一所低小的茅草房屋,紧靠着一条清澈照人的小溪。溪边长满了碧绿的小草。一对满头白发的老夫 妻,带着微醉的神态,亲热地用吴地的方言在一起聊天逗乐。大儿子在溪东豆地锄草,二儿子在家门口 编织鸡笼。最喜欢的是小儿子, 趴在溪边剥莲蓬。
【译文二】 草屋的茅檐又低又小, 溪边长满绿绿的小草。含有醉意的吴地方音, 听起来温柔又美好,那满头白 发的人是谁家的公婆父老? 大儿,豆地锄草身在河东,二儿,正忙于编织鸡笼。最令人欢喜的是小儿的调皮神态,横卧在溪头 草丛, 剥食着刚刚摘下的莲蓬。
下面这张图画出了词中描述的五个场景。