了不起的盖茨比中的5个英语美句,你知道是什么吗?

如题所述

《了不起的盖茨比》中,有许多语句已被证明是永恒的名言,以下介绍了其中五个英文美句。

一、“所以我们继续前进,逆流而上,不断地回到过去。”

“So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.”

这句话是小说的最后一句话,也是所有文学作品中最著名的台词之一。这句话是对那个时代美国梦的评论 ,它声称任何人都可以做到任何事,只要他们足够努力。但这句话似乎在暗示这样的努力将是徒劳的,因为社会的潮流总会把人推回到过去。

二、”我希望她是个傻瓜,这是一个女孩在这个世界上能做的最好的事情,一个漂亮的小傻瓜。“

“I hope she’ll be a fool. That’s the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool.”

黛西在向尼克和乔丹讲述她对女儿的期望时说了这句话,她话里暗示一个女孩如果美丽而又愚蠢,就能得到有更多的乐趣,而黛西她自己也经常扮演这样的角色。

三、“不能重蹈覆辙吗?……当然可以!”

“Can't repeat the past?…Why of course you can!”

尼克试图指出重现过去是不可能的,但盖茨比完全拒绝了这个观点。相反,他认为金钱是幸福的关键,认为如果你有足够的钱,你甚至可以实现最疯狂的梦想。

四、“在他的蓝色花园里,男人和女人像飞蛾一样在窃窃私语、香槟和星星之间来来去去。”

“In his blue gardens men and girls came and went like moths among the whisperings and the champagne and the stars.”

这句话捕捉到了富人生活方式美丽但无常的本质。就像飞蛾一样,它们总是被最亮的光线所吸引,当其他东西引起它们的注意时就会飞走。星星、香槟和窃窃私语都是浪漫的,但都是暂时的。当白天或现实的刺眼光芒出现时,一切都会消失。

五、”再多的激情或新鲜感都无法挑战一个人在他幽灵般的心中所贮存的东西。“

“No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.”

当尼克思索盖茨比对黛西的看法时,他意识到盖茨比将他对黛西的记忆进行了理想化和浪漫化,然而真正的黛西是一个真实而有缺陷的人,她将永远无法与盖茨比对她的想象相提并论。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-09-04
《了不起的盖茨比》是20世纪最优秀的英文小说,里面有很多优美的句子。我最认可的一句是:人的善恶一生下来就有差距。
第2个回答  2021-12-15
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.”
第3个回答  2021-09-04
这个我是不知道的,因为这部电影我没有认真的看,而且我的英语也不是特别的好。
第4个回答  2021-09-04
不知道, 里面确实有许多非常有意义的话语,但是并不清楚具体的句子是什么。