翻译,急求

如题所述

一张贺卡:
亲爱的阿尔莱特先生(也可作“完美先生”):
恭喜您被提名为今年的杰出经理。我有一次去过您的一家支行,让我印象非常深刻。我对您能获得这个荣誉一点儿也不怀疑。同时,我也为您感到高兴。
愿您和您的公司在来年取得更大的成功!
此致
敬礼
约翰·阿尔莱特(此处我认为是和另一篇搞错了,应该为比尔·布莱克)
给贺卡的回复:
亲爱的布莱克先生:
十分感谢您的贺卡。对您关于我的评价我感到十分荣幸。请您接受我最诚挚地感谢,感谢您今年对我的帮助和支持。
我对未来我们双方更深入的合作十分期待。
此致
敬礼
比尔·布莱克(同上,此处应为约翰·阿尔莱特)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-02
第2个回答  2015-10-26
待会给你翻译追答

我在上班

追问

好好,那谢谢了

追答

亲爱的你好,
恭喜你被评为年度杰出经理,我曾经拜访过你的团队,并给我留下深刻的印象,你确实是实至名归,我为你感到高兴。
最后希望你取得更大的成功,也祝你们公司蒸蒸日上!

亲爱的布莱克先生
非常感谢你的祝贺卡,你对我的赞美我感到非常荣幸,请接受我最深深的感谢,感谢你在这一年里对我的帮助和支持。
我很看好我们未来的继续合作

最后一句是,我很看好我们未来的进一步合作,

OK,你知道英语翻译分为,直译和意译,我用的意译,OK??

我给你翻译是不是作为最佳答案呢

晚安了,

本回答被提问者采纳