郭橐驼种树原文及翻译注音

如题所述

郭橐驼种树原文及翻译注音介绍如下:

种树郭橐驼传拼音版如下:

郭ɡuō橐tuó驼tuó,不bù知zhī始shǐ何hé名mínɡ。病bìnɡ偻lóu,隆lónɡ然rán伏fú行xínɡ,有yǒu类lèi橐tuó驼tuó者zhě,故ɡù乡xiānɡ人rén号hào之zhī“驼tuó”。驼tuó闻wén之zhī曰yuē:“甚shèn善shàn。名mínɡ我wǒ固ɡù当dānɡ。”因yīn舍shě其qí名mínɡ,亦yì自zì谓wèi“橐tuó驼tuó”云yún。

其qí乡xiānɡ曰yuē丰fēnɡ乐lè乡xiānɡ,在zài长chánɡ安ān西xī。驼tuó业yè种zhònɡ树shù,凡fán长chánɡ安ān豪háo富fù人rén为wéi观ɡuān游yóu及jí卖mài果ɡuǒ者zhě,皆jiē争zhēnɡ迎yínɡ取qǔ养yǎnɡ。

视shì驼tuó所suǒ种zhònɡ树shù,或huò移yí徙xǐ,无wú不bù活huó;且qiě硕shuò茂mào,早zǎo实shí以yǐ蕃fān。他tā植zhí者zhě虽suī窥kuī伺cì效xiào慕mù,莫mò能nénɡ如rú也yě。

有yǒu问wèn之zhī,对duì曰yuē:“橐tuó驼tuó非fēi能nénɡ使shǐ木mù寿shòu且qiě孳zī也yě,能nénɡ顺shùn木mù之zhī天tiān以yǐ致zhì其qí性xìnɡ焉yān尔ěr。凡fán植zhí木mù之zhī性xìnɡ,其qí本běn欲yù舒shū,其qí培péi欲yù平pínɡ,其qí土tǔ欲yù故ɡù,其qí筑zhù欲yù密mì。既jì然rán已yǐ,勿wù动dònɡ勿wù虑lǜ,去qù不bú复fù顾ɡù。

其qí莳shì也yě若ruò子zǐ,其qí置zhì也yě若ruò弃qì,则zé其qí天tiān者zhě全quán而ér其qí性xìnɡ得dé矣yǐ。故ɡù吾wú不bú害hài其qí长zhǎnɡ而ér已yǐ,非fēi有yǒu能nénɡ硕shuò茂mào之zhī也yě;不bú抑yì耗hào其qí实shí而ér已yǐ,非fēi有yǒu能nénɡ早zǎo而ér蕃fán之zhī也yě。

他tā植zhí者zhě则zé不bù然rán,根ɡēn拳quán而ér土tǔ易yì,其qí培péi之zhī也yě,若ruò不bú过ɡuò焉yān则zé不bù及jí。苟ɡǒu有yǒu能nénɡ反fǎn是shì者zhě,则zé又yòu爱ài之zhī太tài恩ēn,忧yōu之zhī太tài勤qín。旦dàn视shì而ér暮mù抚fǔ,已yǐ去qù而ér复fù顾ɡù。

甚shèn者zhě,爪zhǎo其qí肤fū以yǐ验yàn其qí生shēnɡ枯kū,摇yáo其qí本běn以yǐ观ɡuān其qí疏shū密mì,而ér木mù之zhī性xìnɡ日rì以yǐ离lí矣yǐ。虽suī曰yuē爱ài之zhī,其qí实shí害hài之zhī;虽suī曰yuē忧yōu之zhī,其qí实shí仇chóu之zhī;故ɡù不bù我wǒ若ruò也yě。吾wú又yòu何hé能nénɡ为wéi哉zāi?”

译文:

郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。橐驼听说后,说:“这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。”于是他舍弃了他原来的名字,也自称起“橐驼”来。他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。

郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里的富豪人家,从事园林游览和做水果买卖的人,都争着迎接他,雇佣他。观察橐驼种的树,即使是移植来的,也没有不成活的。

而且长得高大茂盛,结果实早而且多。其他种树的人即使暗中观察,羡慕效仿,也没有谁能比得上。

有人问他种树种得好的原因,他回答说:“橐驼我不是能够使树木活得长久而且长得很快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了。但凡种树的方法,它的树根要舒展,它的培土要平匀,它根下的土要用原来培育树苗的土,它捣土要结实。

已经这样做了,就不要再动,不要再忧虑它,离开它不再回顾。栽种时要像对待孩子一样细心,栽好后置于一旁要像抛弃了它们一样,那么树木的天性就得以保全,它的习性就得以实现。

所以我只不过不妨害它的生长罢了,并不是有能使它长得高大茂盛的办法;只不过不抑制、减少它的结果罢了,也并不是有能使它果实结得早又多的办法。别的种树人却不是这样,树根拳曲又换了生土;他培土的时候,不是过紧就是太松。

如果有能够和这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已经离开了,又回头去看看。更严重的,甚至掐破树皮来观察它是死是活着,摇晃树干来看它是否栽结实了,这样树木的天性就一天天远去了。

虽然说是喜爱它,这实际上是害了它,虽说是担心它,这实际上是仇恨它。所以他们都不如我。我又能做什么呢?”

问的人说:“把你种树的方法,转用到做官治民上,可行吗?”橐驼说:“我只知道种树罢了,做官治民,不是我的职业。但是我住在乡里,看见那些官吏喜欢不断地发号施令,好像是很怜爱(百姓)啊,但百姓最终反因此受到祸害。

在早上在晚上那些小吏跑来大喊:‘长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收获,早些煮茧抽丝,早些织你们的布,养育你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。’

一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召集大家,我们这些小百姓停止吃早、晚饭去慰劳那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我们繁衍生息,民心安定呢?所以我们既困苦又疲乏,像这样(治民反而扰民),它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?”

问的人说:“不也是很好吗!我问种树的方法,得到了治民的方法。”我记录这件事把它作为官吏们的警戒。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考