翻译:午饭你想吃什么

what would you like for lunch?
what do you have for lunch?
这两个有什么不同

一定要用would
what would you like for lunch是有教养的表现,是正宗的英语。what do you have for lunch是在问“你通常午饭吃什么”,不是你中文问的那个意思。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-02-22
would是个情态动词,表委婉,起到舒缓语气的,很礼貌的,比如去到饭店,餐厅什么地方,服务员就会问what would you like,
而第二个很直接的,一般朋友之间提问。。。
第2个回答  2010-02-22
what do you want to have for lunch?本回答被提问者采纳