日语 “既然你都这么说了。。。” 怎么表达?

如题= =。。。。。。

からには:既然的意思,表示“既然到了这种情况”的意思。后续表示“一定要干到底”的表达方式,用于请求,命令,意愿和应当等的句子中。
例:约束したからにはまもるべきだ。

以上:接在表示某种责任或某种决心的动词后,表示“在做/做了这件事情的情况下”的意思。后续表示与之相应的决心,奉劝,义务等表达方式。
例:全员一致で选ばれてくらぶの部长になる以上、みんなの信頼を裏切るようなことだけはしたくない。(既然大家一致选举我当俱乐部的负责人,我就绝不能辜负了大家的期望。)

上は:接表示某种责任,决心等行为的词语后面,表示“正因为要做/做了这件事”的意思。后续表示“必须采取与之相适应的行动”意思的表达方式。与“からには,以上”相比是比较郑重的表达方式。
例:やると言ってしまったうえは、何がなんでもやらなければなりません。
(既然说了要做,那就不管遇到什么困难都必须得做。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-08-15
ここまで言うなら
第2个回答  2015-08-15
なんやかんやって言われたら 答えてあげるが世の情け以下略追答

世界の破壊を防ぐため、世界の平和を守るため 以下省略

第3个回答  2015-08-15
お前がそう言うなら
第4个回答  2015-08-15
お前がゆなら追问

ゆ是什么意思。。。会不会是 言う==|||?

追答

本来就是

いう ね

本回答被提问者采纳