孤注一掷的英文名是"All or Nothing"。
下面是关于"孤注一掷"的详细描述。
1.孤注一掷的含义:
孤注一掷是一个中文成语,形容在困境中采取冒险的行动,将全部希望寄托在一次决定性的尝试上。这个成语通常用来形容一个人或组织在面临重大风险时,为了追求成功或突破而采取一次全力以赴的行动。
2.英文翻译:"All or Nothing"
孤注一掷最常见的英文翻译是"All or Nothing"。这个短语传达了相同的意思,即在面临困境时,要么全力以赴并取得成功,要么什么也得不到。它强调了采取极端行动的决心和决定。
3.这个翻译的背景:
All or Nothing短语起源于拉丁语的表达方式,被广泛使用在英语中,用来表示在某种情况下,只有两种结果没有任何妥协。它常用于描述冒险和赌博等情况,成为了人们理解和表达"孤注一掷"的一种方式。
总结:
使用"All or Nothing"作为"孤注一掷"的英文翻译是通用且准确的,它能够传达出这个成语所蕴含的决心和冒险的意义。
资料扩展
孤注一掷造句
1、国有企业在发展战略上往往孤注一掷,而不是"狡兔三窟";而世界主要的创新中心却往往是由小企业组成的创新网络。
2、客观规律永远是颠簸不破的真理,对某人来讲孤注一掷的时刻到了。
3、爱情的核心在于务虚而非务实,在于牺牲而非保全——生命为爱而来,为爱而去。在爱的敌人面前,他们不妥协,敢于作孤注一掷的付出,体现了一种绝对精神和宗教体征,一种肝胆相照、至死不渝的悲剧美。
4、在孤注一掷地闪电战中他急冲过外国领地。
5、人都是很可怜的。进也不是,退也不是。都要在绝路上孤注一掷。吴虹飞
6、但是见易水胸有成竹的样子似乎有所依仗,反正别无他法,只有孤注一掷了。
7、事到如今已骑虎难下,虽没把握,也只好孤注一掷,试试看了。
8、当温柔与壮烈同是一个女子的性格,从此就别无选择,这是湖泊最后的愿意,也是我整个一生的孤注一掷。